ویدئوها

ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی (دانشنامه و ریز نمرات)

توسط آذر 17, 1399 خرداد 25ام, 1400 بدون دیدگاه

نحوه انجام ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی

اگر شما می­خواهید ویزای تحصیلی یا شغلی بگیرید حتما به ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی (که شامل ترجمه دانشنامه و ترجمه ریزنمرات است) احتیاج دارید. ترجمه رسمی این مدارک نکات مهمی دارد که می‌بایست قبل از اقدام به ترجمه از آنها باخبر باشید.

نکته اول در مورد مدرک موقت دانشگاه است. اگر شما بجای دانشنامه اصلی، مدرکی تحت عنوان گواهی موقت پایان تحصیلات دارید و در متن این گواهی، جمله “ارزش ترجمه ندارد” قید شده باشد، گواهی شما قابلیت ترجمه رسمی را ندارد و تنها می­‌توانید ترجمه غیررسمی این مدرک را دریافت کنید. در مورد نکات موجود در ترجمه گواهی موقت پایان تحصیلات می­توانید به این صفحه مراجعه کنید. اما اگر جمله “ارزش ترجمه ندارد” در گواهی موقت شما ذکر نشده باشد، معادل دانشنامه اصلی به حساب می آید و می­توانید مطابق شرایطی که در ادامه خدمتتان عرض می­شود، جهت ترجمه رسمی آن اقدام نمایید.

نکته دوم در مورد شرایط لازم جهت ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی می­باشد که این امر کاملا به این موضوع بستگی دارد که شما ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی خود را تنها با مهر مترجم رسمی می‌خواهید یا به تایید ترجمه توسط دادگستری و وزارت امور خارجه نیز احتیاج دارید. اگر حالت اول یعنی ترجمه با مهر مترجم رسمی کفایت کند، تنها می‌­بایست اصل مدارک دانشگاهی خود را به دارالترجمه رسمی میرپارس ارائه دهید ولی اگر حالت دوم یعنی ترجمه با تایید دادگستری و وزارت خارجه احتیاج باشد، باید به نکاتی که در ادامه خدمتتان گفته می­شود توجه نمایید:

مهمترین نکته در این زمینه، آگاهی داشتن از سازمانیست که مدارک دانشگاهی ما را صادر کرده است. 3 حالت مختلف وجود دارد. مدارک ما توسط

1) وزارت علوم، یا

2) وزارت بهداشت و یا

3) سازمان مرکزی دانشگاه آزاد

صادر شده است که هرکدام شرایط متفاوتی جهت ترجمه رسمی دارند که در ادامه خدمتتان توضیح داده خواهد شد:

الف) مدارک صادر شده از وزارت علوم

اگر شما در رشته‌های غیرپزشکی و در دانشگاه‌­های سراسری، غیرانتفاعی، پیام نور، شبانه، پردیس خودگردان و یا بین المللی تحصیل کرده باشید، یعنی اینکه مدارکتان توسط وزارت علوم صادر شده است. در این حالت جهت ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی خود می‌­بایست به سایت وزارت علوم موسوم به سامانه سجاد مراجعه کنید و درخواست تاییدیه تحصیلی بدهید. در این مورد پیشنهاد میکنم حتما ویدیو آموزشی نحوه ثبت نام در سامانه سجاد و دریافت تاییدیه تحصیلی را مشاهده بفرمایید. در نهایت پس از اینکه تاییدیه تحصیلی در سامانه سجاد آماده شد، به شما یک فایل PDF می­دهد که این فایل تاییدیه تحصیلی شماست و باید هنگام تحویل اصل مدارک به دارالترجمه میرپارس، این فایل هم ارائه شود (یا بصورت پرینت شده و یا ارسال فایل توسط واتساپ یا تلگرام)

ب) مدارک صادر شده توسط وزارت بهداشت

اگر شما در رشته‌­های علوم پزشکی (مثل پزشکی، پرستاری و مامایی) و در دانشگاه­های سراسری درس خوانده باشید، پس مدارکتان توسط وزارت بهداشت صادر شده است. برای ترجمه رسمی مدارک صادر شده از وزارت بهداشت، می­بایست مهر بلامانع بودن ترجمه توسط وزارت بهداشت پشت یا روی دانشنامه و ریزنمراتتون زده شده باشد. اگر قبلا اقدام به ترجمه رسمی مدارکتون نکرده باشید، به احتمال زیاد مدارک شما فاقد این مهر می­باشد در نتیجه می­بایست به همراه اصل دانشنامه و ریزنمرات و رسید تحویل مدارک که دانشگاه بهتون داده به ساختمان وزارت بهداشت واقع در شهرک غرب بروید تا مدارکتان مهر شود.

ج) مدارک صادر شده توسط دانشگاه آزاد

اگر از دانشگاه آزاد فارغ التحصیل شده اید و نیاز به ترجمه مدارک دارید، تنها کافیست که اصل دانشنامه شما دارای هولوگرام باشد و ریزنمراتتان توسط سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مهر وامضا شده باشد. در مورد مدارک قدیمی دانشگاه آزاد که فاقد هولوگرام هستند، می­بایست مدرکتان را به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد واقع در واحد علوم تحقیقات ببرید تا پشت دانشنامه را مهروامضا و تاریخ بزنند.
یک نکته بسیار مهم در مورد دانشنامه رشته‌­های پزشکی دانشگاه آزاد وجود دارد آن هم اینکه علاوه بر لزوم داشتن هولوگرام بر روی دانشنامه ، می­بایست پشت مدرک توسط معاونت علوم پزشکی دانشگاه آزاد مهر و امضا شود تا قابلیت ترجمه رسمی را پیدا کند. (معاونت علوم پزشکی دانشگاه آزاد هم در واحد علوم تحقیقات واقع شده است.)

نکته دیگری که در مورد ترجمه رسمی دانشنامه و ریزنمرات دانشگاه آزاد وجود دارد این است که ارائه اصل هر دو مدرک (هم دانشنامه و هم ریزنمرات) به دارالترجمه الزامیست حتی اگر شما تنها نیاز به ترجمه یکی از آنها داشته باشید. بطور مثال اگر شما بخواهید دانشنامه مقطع ارشد خود را ترجمه رسمی کنید و نیازی به ترجمه ریزنمرات نداشته باشید، باید اصل ریزنمرات ارشد را هم ارائه دهید. این موضوع جهت رویت کارشناس دادگستری می­باشد و هزینه اضافه­ای برای شما ندارد. لازم به تاکید است که این موضوع تنها در مورد مدارک صادر شده توسط دانشگاه آزاد صدق می‌کند.

پس از اینکه موارد بالا انجام شد و مدارکتان جهت ترجمه رسمی آماده گردید، می­توانید جهت ترجمه رسمی اقدام کنید، اما اگر وقت کافی برای انجام این کارها ندارید و یا برای حفظ سلامت خودتون ترجیح می­دهید کمتر از منزل بیرون بروید، یک خبر خوب اینکه تمام این کارها را دارالترجمه رسمی میرپارس براتون انجام میده تنها کافیه که هنگام ثبت سفارش اینترنتی و یا بصورت تلفنی این موضوع را به ما اطلاع دهید.
امیدوارم که مطالب ارائه شده در بالا برایتان مفید بوده وآگاهی لازم جهت نکات موجود در ترجمه رسمی دانشنامه و ریزنمرات دانشگاهی را در اختیارتان قرار داده باشد.

نکات مهم ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی

دارالترجمه رسمی میرپارس به اطلاع کلیه دانشجویان می رساند، جهت ترجمه رسمی نمرات دانشگاهی در این دارالترجمه ارائه ریز نمرات با مهر دانشگاه الزامی است.

مهر تایید وزارت علوم زمانی لازم است که شما بخواهید ترجمه رسمی نمرات دانشگاهی را به تایید دادگستری یا وزارت امور خارجه برسانید.

برای ترجمه رسمی نمرات دانشگاهی در دارالترجمه میرپارس اطلاع و رعایت از نکات زیر الزامی است:

  1. برای ترجمه رسمی نمرات دانشگاه تنها ارائه ریز نمرات با مهر دانشگاه برای ترجمه به مهر مترجم کافی است.
  2. برای ترجمه رسمی نمرات دانشگاه ارائه دانشنامه الزامی نیست.

دانشجویانی که قصد دارند ترجمه رسمی نمرات دانشگاهی خود را به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانند باید ابتدا اصل ریز نمرات خود را در سامانه تایید مدارک تحصیلی امور دانشجویی وزارت علوم ثبت نمایند، سپس با پرداخت هزینه های لازم به صورت آنلاین کدرهگیری دریافت کنند.

بعد از طی نمودن این مراحل دانشجویان باید با مراجعه با سازمان امور دانشجویی وزارت علوم مدرک خود را به تایید برسانند.

وجود یک مهر برجسته با یک مهر آبی برروی مدارک تان نشان دهنده تایید مدارک شما است. بعد از دریافت این مهر می توانید جهت ترجمه رسمی نمرات دانشگاه توسط دارالترجمه رسمی میرپارس برای تایید دادگستری و وزارت امور خارجه اقدام نمایید.

دارالترجمه رسمی میرپارس به اطلاع کلیه دانشجویان می رساند که ترجمه رسمی نمرات دانشگاهی در این دارالترجمه توسط کارشناسان و مترجمین رسمی و با سابقه قوه قضاییه که تاکنون ترجمه هزاران دانشجو در رشته های مختلف را بر عهده داشته اند انجام می گیرد.

دقت در انتخاب عناوین درسی براساس اطلاعات روز گامی موثر در اخذ پذیرش است که این نکته در دارالترجمه میرپارس با دقت و حساسیت بسیار مورد بررسی قرار می گیرد.

دارالترجمه میرپارس با بیش از یک دهه سابقه همواره در تلاش است تا بتواند با بهترین سطح کیفی و کوتاه ترین زمان در خدمت دانشجویان و سایر اقشار جامعه باشد و سایر خدمات مانند ترجمه کارت ملی ، ترجمه رسمی شناسنامه  و … ارائه میدهند.

نوشتن دیدگاه

چطور می‌تونم به
شما کمک کنم؟