کارت ملی یا همان National ID Card جز مدارک هویتی ما بحساب می آید که مهمترین داده ای را که به نمایش می گذارد کد ملی ماست. در حال حاضر ۲ نوع کارت ملی در کشور ما موجود است. یکی کارت ملی های قدیمی و دیگری کارتهای ملی هوشمند که هردو مورد با ارائه اصل مدرک قابلیت ترجمه رسمی را دارند. اگر در چک لیست مدارک موردنیازی که سفارت از شما میخواهد، ترجمه کارت ملی قید شده باشد، طبیعتا به ترجمه کارت ملی خود احتیاج دارید. اما اگر نمی دانید که چه زمانی به ترجمه کارت ملی احتیاج دارید، به نکاتی که در ادامه خدمتتان ارائه میشود توجه بفرمایید.
یکی از پرکاربردترین موارد ترجمه کارت ملی، آپلود آن در سایت های خارجی جهت احراز هویت است. امروزه خیلی از شرکت ها و موسسات مالی و اعتباری جهانی نظیر سایت های بورسی، فارکس، ارزدیجیتال و غیره برای دادن خدمات به شما، نیاز به تایید هویت شما دارند. اینکار با ارائه تصویر صفحه اول گذرنامه امکانپذیر است ولی خیلی از ما یا پاسپورت نداریم و یا پارسپورتمان منقضی شده است. دریافت پاسپورت نیازمند صرف زمان و هزینه و رفت و آمدهای متعدد است پس راهکار دیگر چیست؟ بهترین راه ترجمه رسمی کارت ملی است.
ترجمه کارت ملی مطمئن ترین راه برای اثبات هویت در اپلیکیشن ها و سایتهای خارجی است. زیرا آنها بدون احراز هویت هیچگونه خدمات مالی و پرداخت پولی به کاربران نخواهند داد.
حالت دیگری که در آن به ترجمه رسمی کارت ملی احتیاج پیدا میکنید زمانیست که قصد مهاجرت به کشور دیگری را دارید حالا به هر دلیلی اعم از ادامه تحصیل، کارو اقامت. در این حالت میبایست تمام مدارک شناسایی خود که شامل شناسنامه و کارت ملی میشود را ترجمه رسمی کنیم.
و نکته آخر در مورد کارتهای ملی قدیمی است که تاریخ اعتبارشان گذشته است. این کارتها هم قابلیت ترجمه رسمی دارند و از این بابت مشکلی نیست.
ضمنا اگر کارت ملی خود را گم کرده اید و نیاز به ترجمه رسمی آن دارید، میبایست درخواست المثنی دهید. ادر زمانی که دریافت کارت ملی المثنی زمانبر بود، میتوانید با ارائه اصل رسید درخواست کارت ملی و اصل شناسنامه به دارالترجمه میرپارس مراجعه کنید تا رسید کارت ملی برایتان ترجمه شود.
اطلاعات تکمیلی ترجمه رسمی کارت ملی
کارت ملی یا کارت شناسایی ملی یک کارت هویتی است که توسط اداره ثبت و احوال در ایران برای تمام افراد بالای ۱۵سال صادر می شود. همانند ترجمه رسمی شناسنامه ، ترجمه کارت ملی نیز از اهمیت زیادی برخوردار است.
برای ترجمه رسمی کارت ملی توسط دارالترجمه رسمی میرپارس حتما به دریافت تاییدیه از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز است.
شما مشتریان ارجمند جهت ترجمه رسمی کارت ملی حتما باید اصل کارت ملی را به درالترجمه ارائه دهید.
لازم به ذکر است اگر کارت ملی شما جز طرح قدیم می باشد همچنان مورد تایید و ترجمه است و در حال حاضر نیازی به تعویض آن نیست. مشتریان ارجمند دقت فرمایید این امر ممکن است در آینده تغییر پیدا کند بنابراین جهت کسب اطلاعات بیشتر به صورت حضوری یا تلفنی با کارشناسان ما در درالترجمه میرپارس در ارتباط باشید.
بسیاری از کارت های ملی دارای تاریخ انقضا هستند که برای بعضی از افراد تاریخ آنها منقضی شده است اما نکته قابل ذکر این است که این تاریخ انقضا هیچ تاثیری در روند ترجمه رسمی کارت ملی ندارد و حتی اگر تاریخ کارت ملی شما منقضی شده باشد از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه مورد تایید است.
بیشتر دوستانی که با دارالترجمه میرپارس تماس می گیرند نگران عدم تایید کارت ملی های منقضی شده از سوی سفارت هستند نکته قابل ذکر این است تا این تاریخ گزارشی در مورد عدم قبول آنها دریافت نشده است بنابراین برای ترجمه رسمی و تایید آنها مانعی وجود ندارد.
هم وطنان عزیز می توانند با مراجعه به دفاتر پستی در سطح کشور نسبت به تعویض کارت ملی های قدیمی خود و دریافت کارت ملی هوشمند اقدام نمایند.
نکات لازم در مورد کارت ملی هوشمند که لازمست بدانید:
- مدت زمان لازم برای تغییر کارت ملی به هوشمند یک هفته است.
- کارت ملی هوشمند دارای چیپ الکترونیکی است پس نباید آن را پرس کنید.
- از قراردادن آن در کنار وسایل الکترونیکی خودداری کنید.
جهت ترجمه رسمی کارت ملی نیازی به ارائه عکس نیست و تنها اصل کپی مدرک که برروی آن اسکن شده است زیر ترجمه رسمی شما الصاق، برابر اصل و تایید خواهد شد.
جهت کسب اطلاعات بیشتر شما مشتریان ارجمند می توانید با کارشناسان مجرب ما در درالترجمه میرپارس برای دارالترجمه انگلیسی تماس بگیرید.
یک نظر