Skip to main content

سابقه بیمه لیستی است متشکل از سالها و اعداد مختلف به همراه اسامی چند شرکت که بیانگر مدت زمان کار کردن یک فرد می‌باشد. در این مقاله قصد داریم 0 تا 100 نکات ترجمه سابقه بیمه تامین اجتماعی را به شما بگوییم. از آموزش ویدیویی نحوه دریافت سابقه بیمه تامین اجتماعی بصورت غیرحضوری و بارکددار گرفته تا پاسخ به سوالاتی از قبیل اینکه: چه زمانی به ترجمه سابقه بیمه احتیاج داریم؟ هزینه و مدت زمان لازم جهت ترجمه سوابق تامین اجتماعی چقدر است؟ و برای ترجمه سوابق بیمه چه پیش نیازهایی را باید قبل از مراجعه به دارالترجمه فراهم کنیم؟ پس با ما همراه باشید:

دریافت اینترنتی سابقه بیمه بارکد دار

امروزه به دلیل ایجاد سهولت در فرآیندهای اداری و جلوگیری از رفت‌وآمدهای غیرضروری، بسیاری از مراکز و ادارات دولتی بخش اعظمی از خدمات خود را غیرحضوری و بصورت اینترنتی در اختیار کاربران قرار می دهند. یکی از این مراکز، سازمان تامین اجتماعی می باشد. قبلا اگر نیاز به ترجمه سوابق بیمه خود داشتید، می بایست ضمن طی کردن یک پروسه زمان‌بر، به شعبه تامین اجتماعی مراجعه کرده تا برگه سوابق بیمه تامین اجتماعی را برایتان مهر و امضا کنند. تصویر زیر یک نمونه سابقه بیمه با مهر زنده سازمان تامین اجتماعی است:

نمونه سابقه بیمه مهر دار

اما الان با اینترنتی شدن فرآیند دریافت سابقه بیمه، به شما یک سابقه بیمه بارکددار داده می شود که کاملا رسمی و قابل استعلام بوده و دیگر نیازی به مراجعه حضوری به شعب تامین اجتماعی نیست. در ادامه می توانید ویدئوی آموزش دریافت سوابق بیمه از سایت تامین اجتماعی را مشاهده بفرمایید.

ویدیو استعلام بیمه تامین اجتماعی

 

نمونه سابقه بیمه بارکد دار که از سایت تامین اجتماعی گرفته شده:

استعلام سوابق بیمه بارکد دار

شرایط لازم جهت ترجمه سابقه بیمه

تنها چیزی که برای ترجمه رسمی سوابق تامین اجتماعی احتیاج دارید، همان فایل pdf سوابق بارکد دار و یا پرینت از آن فایل است. کافیست این فایل را برای دارالترجمه ارسال نمایید. باقی کارها را به ما بسپارید. ضمنا اگر زمان و حوصله دریافت سابقه بیمه تامین اجتماعی‌تان را ندارید، هیچ اشکالی ندارد می‌توانید دریافت این فایل را هم به عهده ما بگذارید.

هزینه ترجمه سابقه بیمه چقدر است؟

مطابق با نرخنامه ترجمه رسمی در سال 1402، هزینه ترجمه سوابق بیمه تامین اجتماعی 102.000 تومان به اضافه 4.500 تومان به ازای هر تغییر شغل. این مبلغ حق‌الزحمه مترجم است. به این مبلغ، هزینه خدمات دفتری (پانچ، پلمپ، کپی برابر اصل، ثبت بارکد، اسکن و ارسال فایل)، تمبر دادگستری و وزارت خارجه نیز اضافه می‌شود. از آنجایی که سابقه بیمه جز آن دسته از مدارکی است که حجم اطلاعات ثابتی ندارد و برای هر کس متغیر است، نمی‌توان قیمت ثابتی برایش گفت. جهت اطلاع از قیمت ترجمه رسمی سوابق تامین اجتماعی خود، می‌توانید از طریق لینک ترجمه رسمی آنلاین، اقدام به ارسال مدرک خود نموده و منتظر استعلام قیمت توسط کارشناسان ما باشید. راه دیگر، تماس تلفنی با دارالترجمه میرپارس و دریافت مشاوره رایگان است.

چرا سابقه بیمه خود را ترجمه کنیم؟

اساسا ترجمه مدارک بصورت رسمی زمانی رخ می‌دهد که بخواهیم آنها را به یک سفارت یا سازمانی خارجی ارائه دهیم. در مورد ترجمه سابقه بیمه هم این مورد صدق می‌کند. معمولا در صورت مواجهه با یکی از شرایط زیر، به ترجمه این مدرک نیاز پیدا خواهید کرد:

  1. برای دریافت ویزای شغلی و اثبات داشتن تجربه کاری مرتبط
  2. برای دریافت ویزای تحصیلی مخصوصا زمانی که بین تحصیلات خود اصطلاحا گپی وجود دارد. با ترجمه سابقه بیمه خود به آن دانشگاه و سفارت اثبات می‌کنید که در طول n سال در حوزه تخصصی خود مشغول به کار بوده اید.
  3. زمانیکه قصد مهاجرت دارید. با ترجمه سابقه تامین اجتماعی خود، می‌توانید ادامه خدمت خود را در کشوری دیگر گذارنده و از سالهایی که در ایران کار کرده اید برای تسریع در روند بازنشستگی در آن کشور استفاده کنید.
  4. اگر قصد دریافت ویزای توریستی یا ویزای شنگن دارید، حتمامی‌دانید که مهمترین کاری که باید بکنید این است که به سفارت ثابت کنید به ایران باز می‌گردید. ارائه ترجمه سابقه بیمه به روز، یکی از آن مدارکی است که این موضوع را ثابت می‌کند.

ترجمه رسمی سابقه بیمه تامین اجتماعی

ترجمه سابقه بیمه چند روز طول می‌کشد؟

ترجمه سابقه بیمه با مهر مترجم 1 روز و با تایید دادگستری و وزارت خارجه، 4 روز اداری زمان می‌برد. نا گفته نماند دارالترجمه رسمی 532 (میرپارس) به دارالترجمه فوری شهرت دارد و این زمان را برای شما به حداقل خواهد رساند پس نگران آماده شدن ترجمه مدارک خود نباشید.

نتیجه‌گیری:

ترجمه سابقه بیمه به عنوان یکی از مهمترین عناصر در فرآیند ارائه مدارک شغلی و مالی، در جهت تسهیل دریافت ویزا، اهمیت بسیاری دارد. در این مقاله به بررسی مفهوم ترجمه سابقه بیمه، زمان‌های مورد نیاز برای انجام آن، هزینه و نکات کلیدی مرتبط با این فرآیند پرداختیم. شما عزیزان در صورت داشتن سوال یا نکته‌ای در مورد ترجمه سابقه بیمه، می‌توانید در پایین این پست کامنت بگذارید. باتشکر از همراهی شما

48 دیدگاه

  • مهتا گفت:

    خیلی ممنونم بسیار مفید و جامع بود

  • فرشته گفت:

    بسیار مفید بود.

  • ندا گفت:

    خدا خیرتون بده.
    کارم راه افتاد
    واقعا واسه گرفتن ابن سابقه بیمه بارکد دار گرفتار شده بودم
    حتی خود تلفن پشتیبانی هم قسمت آخرشو که رویت نامه رو میرنیم و فایل بارکددار رو میتونیم ذخیره کنیم رو نمیدونست😄

    • سلام دوست عزیز. بله متاسفانه انجام کارهای اداری زمانبر و گاهی اوقات گیج کننده هست. باعث خوشحالی ماست که با دیدن این ویدیو روند دریافت سابقه بیمه برایتان تسهیل شد

  • احمد گفت:

    بسیارعالی بود
    خدا خیرتون بده

  • سمیه گفت:

    عااااالی بود استفاده کردم و کارمو راه انداختین …

  • عباس گفت:

    بسیار مفید و عالی بود از شما سپاسگزارم

  • حسن گفت:

    خدایی دمت گرم عالی بود

  • امیر گفت:

    ممنونم. خیلی عالی بود

  • مهسا گفت:

    خدا خیرتون بده. چقدر خوب توضیح دادید. واقعا ممنونم ازتون.

  • سعید زارع گفت:

    سلام خوب بود
    اما ازمن شماره بارکد را خواستن چطور می تونم پیداکنم ؟ لطفا راهننمایی کنید تشکر

    • سلام دوست عزیز. بارکد شماره نداره و خود پرینت سابقه بیمه بارکددار کفایت میکنه. احتمالا منظور کد رمز جهت استعلام هست، به روش زیر اقدام کنید:
      وارد سایت تامین اجتماعی بشید. در منوی بالا گزینه “تامین اجتماعی من” و سپس “صندوق شخصی من” را انتخاب کنید. صفحه بعد در پایین صفحه که لیست درخواستهای شما وجود دارد، از سمت چپ دومین ردیف “کد رمز” می باشد. این کد را یادداشت کنید و به سازمان مربوطه ارائه دهید.

  • دلارام گفت:

    با سلام
    ممنون ویدئو بسیار عالی و کاملی بود.
    خداقوت

  • آرین گفت:

    با سلام،
    ممنون بابت ویدیوهای آموزشی،
    یه سوال در مورد ترجمه سابقه بیمه داشتم.

    آیا اطلاع دارید که برای امور مهاجرتی برای کانادا ترجمه سابقه بیمه با ریز دستمزد نیاز هست و یا بدون ریز دستمزد؟

    با تشکر

    • سلام
      برای تمامی کشورها سوابق کل قابل قبول هست یعنی بدون ریز دستمزد. ولی اگر شما حقوق نسبتا بالایی داشتید و یا میخواهید علاوه بر نشان دادن سابقه بیمه، حقوق دریافتی تان را به سفارت ارائه دهید میتوانید سابقه با ریز دستمزد را ترجمه کنید.
      در نظر داشته باشید که هزینه ترجمه سوابق کلی ارزانتر از سابقه با ریز دستمزد می باشد

  • عادله گفت:

    سلام و وقت بخیر

    ممنون از آموزش خوب و دقیقتون، البته برای من کمتر از ۲۴ ساعت طول کشید و همون روز که ثبت نام کردم تونستم این کار رو انجام بدم.

    موفق باشید

    • سلام دوست عزیز. ممنون از نظر خوب شما
      بله درسته حداکثر تا 24 ساعت طول میکشه آن هم در روزهای تعطیل. در حالت عادی بعد از چند دقیقه اکانت تایید میشه.

  • لیدا گفت:

    سلام و وقتتون بخیر
    ممنون از توضیح خیلی خوبتون.
    موفق باشید

  • ریحان گفت:

    عالی خدا خیرتون بده

  • نیما گفت:

    عرض سلام

    خدا خیرتون بده
    نجات دادید منو

  • امیر احدی گفت:

    بسیار عالی بود
    ممنون از سایت خوب و راهنمایی بی نظیرتون

  • s گفت:

    من دقیقا همین مراحل و رفتم ولی لیست بارکد نداره ، چرا ؟

    • سلام. اگر همه مراحل را به درستی رفته باشید قطعا بارکد دار خواهد بود. یکبار دیگر امتحان کنید اگر موفق نشدید تماس بگیرید تا راهنماییتان کنیم. 02166400955 دارالترجمه رسمی میرپارس

  • محمد گفت:

    خدا خیرت بده آقااااا

  • قربانی گفت:

    سلام خسته نباشید
    بنده این مراحلو رفتم اما نمیدونستم بارکد داره و میخواستم حضورا برم تا اینکه این سایت رو دیدم، تشکر فراوان

  • زهره گفت:

    سلام. من سوابق با بارکد رو بصورت انلاین و فایل پی دی اف گرفتم . ولی هرچی یا یارکد خوان روی بارکد میگیرم اصلا نمیتونه بخونتش و انگار بارکده هیچ خاصیتی نداره ! میشه راهنمایی بفرمایید علت چیه ؟ مگه نباید بارکد حاوی اطلاعاتی باشه که بارکد ریدر نشونش بده ؟

  • فائزه گفت:

    عالی بود دمتون گرم

  • میلاد گفت:

    سلام وقت بخیر
    بعد از گرفتن فایل سوابق بیمه از سایت، آیا نیاز است جهت ترجمه رسمی(داشتن مهر دادگستری) پیش از ارائه به دارالترجمه سوابق رو جهت مهر کردن به شعبه بیمه تامین اجتماعی برد؟

  • سيد سجاد گفت:

    سلام ودرود؛
    بسيار عالي وآموزنده و قابل درك براي تمامي سنين👊👊👊

  • سید امیر فتوحیان گفت:

    به سختی داشتیم دنبال سوابق بیمه بارکد دار تأمین اجتماعی می گشتیم و بعد از جستجوی گوگل به وب سایت شما رسیدیم و راهنمای ویدئویی شما را اجرا کردیم و مسئله حل شد. من تلفنی هم از شما تشکر کردم که این محتوا را ایجاد کرده و در دسترس عموم قرار داده اید اما ترجیح دادم اینجا هم کامنت بذارم براتون، ممنون و سپاسگزارم و آرزوی موفقیت دارم برای همه شما مخصوصاً سرکار خانم میرباقری مدیریت محترم مجموعه. پاینده و بهروز و مانا باشید. در پناه حق

  • علیرضا گفت:

    ممنون از راهنمایی شما، کاربردی بود

  • عباس گفت:

    سلام
    خسته نباشید
    میخواستم بپرسم سفارت کانادا به سوابق بیمه ما دسترسی داره؟ و میتونه بفهمه که سابقه درسته یا نه؟ چون من بارکد رو اسکن کردم چیزی رو نشون نمیده. ممنون میشم پاسخ بدید

  • دوست عزیز خوشحالیم که محتوای مقاله ترجمه سابقه بیمه برایتان مفید بود.

  • فولاد گفت:

    سلام
    ممنون از سایت خوبتون
    میخواستم بپرسم سفارت کشورهای اروپایی به سوابق بیمه ما دسترسی دارند و میتونند استعلام بگیرند یا خیر ؟
    با تشکر

  • فولاد گفت:

    سلام وقت بخیر
    می خواستم بدونم کشورهای اروپایی دسترسی دارند به صحت سوابق یا اون ها هم مثل کانادا دسترسی ندارند ؟

  • محمد گفت:

    سلام وقت بخیر
    یه سوالی داشتم. امکانش هست سوابق مربوط به یک شرکت خاص رو فیلتر کنیم و پرینت و ترجمه کنیم؟

  • سلام. خوشحالیم که برایتان مفید بود.

  • نوب گفت:

    سلام!
    برای گرفتن آپوستیل سابقه بیمه تو سامانه میخک، دقیقا کدوم گزینه رو باید برای «نوع سند» و «نام سند» انتخاب کنیم؟ (طبیعتا بدون آپوستیل نمیشه تاییدات دادگستری و وزارت خارجه رو گرفت).

    • سلام دوست عزیز. خیر برای ترجمه رسمی سابقه بیمه و تایید دادگستری و وزارت امور خارجه آن، به آپوستیل احتیاجی نیست. این مورد صرفا مخصوص مدارک شناسایی و تحصیلی است.

  • دل گفت:

    سپاس فراوان. واقعا راهنمایی عالی و کاملی بود.

ارسال پاسخ