در بسیاری از مواقع افراد به دنیال دارالترجمههایی هستند که مورد تایید سفارت کشورهای مختلف باشند. دلیل موضوع کاملا مشخص است. به دلیل اهمیت بالای ترجمه رسمی برای سفارتخانهها و نیاز به کیفیت بالای ترجمه این موضوع از اهمیت بالایی برخوردار میباشد. در این مطلب با میرپارس همراه باشید تا ببینیم دارالترجمه مورد تایید سفارت چه ویژگیهایی دارد.
چه دارالترجمههایی مورد تایید سفارت هستند؟
بر خلاف باور برخی که تصور میکنند سفارتخانهها با دارالترجمههای خاصی همکاری میکنند و آنها را تایید میکنند اما موضوع به این شکل نیست. به طور کلی هر دارالترجمه رسمی که دارای مدرک معتبر از دادگستری باشد مورد تایید سفارتخانهها قرار میگیرد. در واقع مطابق قوانین جمهوری اسلامی ایران اسنادی که نیاز به ترجمه رسمی دارند باید حتما توسط دارالترجمههای رسمی که مورد تایید دادگستری میباشند انجام پذیرد.
دارالترجمه رسمی میرپارس در چه زبانهایی خدمات ارائه میدهد؟
- دارالترجمه رسمی انگلیسی:
مورد تایید سفارتخانه تمامی کشورها - دارالترجمه رسمی آلمانی
مورد تایید سفارتخانه آلمان - دارالترجمه رسمی عربی
مورد تایید سفارتخانه کشورهای عربی - دارالترجمه رسمی فرانسه
مورد تایید سفارتخانه فرانسه - دارالترجمه رسمی ترکی استامبولی
مورد تایید سفارتخانه ترکیه - دارالترجمه رسمی ایتالیایی
مورد تایید سفارتخانه ایتالیا
ملاک انتخاب دارالترجمه مورد تایید سفارت
بسیاری از دارالترجمهها تلاش میکنند طوری وانمود کنند که تنها دارالترجمههای مورد تایید هستند اما این موضوع درستی نیست! آنچه ملاک تشخیص مورد تایید بودن است مجوز رسمی دارالترجمه میباشد و در صورتی که یک دارالترجمه رسمی سندی را ترجمه و مهر نماید برای سفارتخانههای مختلف این سند معتبر است.
چه اسنادی نیاز به مهر دیگر دارند؟
برخی از اسناد علاوه بر اینکه توسط دارالترجمه رسمی و معتبر باید ترجمه شوند، نیاز است که توسط مرجع دیگری نیز تایید شوند. به عنوان مثال ریزنمرات تحصیلی دانشگاه بعد از ترجمه باید توسط وزارت علوم نیز تایید و مهر شوند تا توسط سفارتخانهها مورد تایید قرار گیرند. این موضوع مورد تایید بودن دارالترجمه را تحت تاثیر قرار نمیدهد بلکه روال معمولی است وجود دارد. لیست کامل اسنادی که علاوه بر مهر دارالترجمه رسمی نیاز به مهرهای دیگری دارند به زودی در همین مطلب اضافه خواهد شد.