با اطمینان میتوان گفت مهمترین فاکتور برای صدور ویزا، میزان توانایی مالی فرد است. افسر سفارت باید اطمینان حاصل کند که متقاضی ویزا از پس مخارج خود در خارج از کشور برمیآید. مدارک مختلفی بیانگر تمکن مالی هستند که بعضی از آنها الزامی و بعضی دیگر مکمل و اختیاری میباشند. ترجمه پرینت حساب بانکی یا همان Bank Statement از آن دسته مدارک الزامی است که در چکلیست اکثر کنسولگریها به چشم میخورد. در این مقاله به تمامی جنبههای مربوط به ترجمه پرینت بانکی میپردازیم؛ از معرفی ویزاهایی که ترجمه پرینت بانکی در لیست مدارک مورد نیاز آنهاست تا هزینه و مدت زمان لازم و نکاتی که باید درباره آن بدانید. ضمناً به نحوه دریافت پرینت حساب انگلیسی توسط بانک و تفاوت آن با ترجمه رسمی میپردازیم؛ پس تا پایان مقاله همراه ما باشید.
پرینت بانکی چیست و از چه اجزایی تشکیل شده است؟
“پرینت بانکی” که آن “پرینت حساب” یا “پرینت صورتحساب بانکی” یا “پرینت گردش حساب” نیز میگویند، گزارشی از تراکنشهای انجام شده در یک حساب بانکی در بازه زمانی مشخص است. این گزارش شامل اطلاعات زیر است:
- مشخصات فردی صاحب حساب
- تاریخ، مبلغ، نوع تراکنش (برداشت، واریز، انتقال وجه و غیره)
- مانده حساب پس از هر تراکنش
- میزان کل برداشتها و واریزیها در انتهای جدول
- مهر و امضای امور بینالملل بانک
پرینت حساب بانکی میتواند به صورت الکترونیکی از طریق اینترنت بانک دریافت شود ولی نسخه رسمی و قابل قبول برای ارائه به سازمانها و ادارات داخلی و خارجی، نسخه فیزیکی دریافتی از طریق مراجعه به شعب بانکی است.
یکی از استفادههای رایج از پرینت حساب بانکی، ارائه آن به منظور اثبات استطاعت مالی به ادارات خارجی مانند دانشگاههای بینالمللی و سفارتخانهها جهت درخواست ویزا است.
ترجمه پرینت بانکی چیست و چه کاربردی دارد؟
همانطور که گفته شد، یکی از آیتمهایی که در چکلیست اکثر سفارتخانهها میبینیم، ترجمه پرینت حساب بانکی یا همان Bank Statement Translation است. دلیل این موضوع هم روشن است؛ تا افسر سفارت خیالش از بابت توانایی مالی فرد در مقابل مخارج سفر، تحصیل و زندگی در آن کشور راحت شود و اطمینان حاصل کند که قرار نیست برای کشورش سربار و هزینهبر باشد. در گذشته ارائه ترجمه نامه تمکن مالی یا همان گواهی مانده حساب به کنسولگری کفایت میکرد. ولی به دلیل سوءاستفاده بعضی از افراد و گذاشتن پول در حساب به مدت یک روز بصورت قرضی، اکثر سفارتخانهها را به این واداشت که از متقاضیان ویزا، ترجمه پرینت گردش حساب ۳ماهه یا ۶ ماهه را درخواست کنند.
برای این منظور میبایست صورتحساب بانکی خود را به زبان مورد قبول آن سفارت آماده کنیم. البته هنوز هم بعضی از سفارتخانهها به ارائه ترجمه گواهی تمکن مالی – که در آن تنها موجودی نهایی درج شده است – اکتفا میکنند ولی اکثر سفارتخانههای مهم ترجمه صورتحساب بانکی میخواهند.
کدام سفارتخانهها ترجمه پرینت حساب میخواهند؟
تقریباً اکثر سفارتخانههای محبوب ایرانیان جهت دریافت ویزا از متقاضیان خود پرینت حساب بانکی را به عنوان یک مدرک مالی معتبر درخواست مینمایند. کشورهایی از جمله امریکا، کانادا، استرالیا، انگلستان، آلمان، فرانسه، کشورهای حوزه شنگن، ترکیه، امارت و هندوستان
البته شرایط پرینت بانکی مورد قبول هر سفارتخانه با هم متفاوت است که در بخش بعدی به آن پرداختهایم.
شرایط لازم برای پرینت بانکی مورد تایید سفارت
مواردی که در پرینت بانکی برای تمامی سفارتخانهها اهمیت دارد شامل موارد زیر است:
- مدت زمان دوره
- حداقل مانده حساب در کل دوره
- مانده موجودی در انتهای دوره
مقدار هر ۳ مورد با توجه به کشور مقصد و نوع ویزای درخواستی (تحصیلی، شغلی، توریستی و مهاجرتی) متفاوت است. بطور مثال، برای ویزای کشورهای کانادا، انگلستان، فرانسه و آلمان پرینت بانکی ۳ ماهه کفایت میکند در حالیکه برای کشورهای امریکا، استرالیا، ایتالیا و اسپانیا بایستی پرینت بانکی ۶ ماهه ارائه دهید.
در جدول زیر میتوانید مدت زمان پرینت حساب و موجودی مورد تایید هر کشور را مشاهده بفرمایید:
کشور | نوع ویزا | مدرک مالی مورد نیاز (نامه تمکن مالی یا پرینت گردش حساب) | بازه زمانی پرینت حساب | حداقل موجودی حساب |
---|---|---|---|---|
آمریکا | تحصیلی (F-1) | هر دو | ۳ ماهه | ۲۰,۰۰۰ تا ۴۰,۰۰۰ دلار آمریکا |
آمریکا | گردشگری (B-2) | پرینت گردش حساب | ۳ ماهه | ۵,۰۰۰ تا ۱۰,۰۰۰ دلار آمریکا |
کانادا | تحصیلی | هر دو | ۴ تا ۶ ماهه | ۲۵,۰۰۰ تا ۳۰,۰۰۰ دلار کانادا |
کانادا | گردشگری | پرینت گردش حساب | ۳ ماهه | ۵,۰۰۰ تا ۱۰,۰۰۰ دلار کانادا |
بریتانیا | تحصیلی (Tier 4) | هر دو | حداقل ۲۸ روز متوالی | ۱,۰۱۵ تا ۱,۲۶۵ پوند در ماه |
بریتانیا | گردشگری | پرینت گردش حساب | ۳ ماهه | ۵,۰۰۰ تا ۱۰,۰۰۰ پوند |
استرالیا | تحصیلی | هر دو | ۳ تا ۶ ماهه | ۲۰,۲۹۰ دلار استرالیا |
استرالیا | گردشگری | پرینت گردش حساب | ۳ ماهه | ۵,۰۰۰ تا ۱۰,۰۰۰ دلار استرالیا |
شینگن | گردشگری | پرینت گردش حساب | ۳ ماهه | ۵۰ تا ۱۰۰ یورو در روز |
شینگن | تحصیلی | هر دو | ۳ تا ۶ ماهه | ۱۰,۳۳۲ یورو برای یک سال |
آلمان | تحصیلی | هر دو | ۳ ماهه | ۱۱,۲۰۸ یورو برای یک سال |
آلمان | گردشگری | پرینت گردش حساب | ۳ ماهه | ۴۵ یورو در روز |
فرانسه | تحصیلی | هر دو | ۳ ماهه | ۷,۳۸۰ یورو در سال |
فرانسه | گردشگری | پرینت گردش حساب | ۳ ماهه | ۶۵ یورو در روز |
ترکیه | گردشگری | نامه تمکن مالی | ۳ ماهه | حداقل ۵۰ دلار آمریکا در روز |
امارات | گردشگری | نامه تمکن مالی | ۳ ماهه | ۵,۰۰۰ تا ۱۰,۰۰۰ دلار آمریکا |
هند | گردشگری | نامه تمکن مالی | ۳ ماهه | ۵,۰۰۰ تا ۱۰,۰۰۰ دلار آمریکا |
نکته مهم: به اطلاعات این جدول اکتفا نکنید و ملاک را وبسایتهای دولتی و سفارتخانههای هر کشور قرار دهید زیرا اولاً ممکن است این قوانین تغییر کند ثانیاً جزئیات دیگری مانند سن، وضعیت تأهل، دوره تحصیلی مورد تقاضا و ایالت یا شهر مورد تقاضا بر روی این شرایط تاثیرگذار هستند.
نکته: در زمانبندیهای خود دقت لازم را داشته باشید که از تاریخ دریافت پرینت حساب تا زمان ارائه آن به مامور سفارت بیش از یک ماه نگذرد در غیر این صورت مورد قبول سفارت نخواهد بود.
سوال مهم: اگر تمکن مالی ما به حد نصاب مورد نظر سفارت نرسید باید بیخیال دریافت ویزا شویم؟
خیر، راه جایگزین آن ارائه ضمانتنامه مالی از طرف یکی از بستگان یا همان اسپانسرینگ است. برای اطلاع بیشتر با این موضوع صفحه ترجمه تعهدنامه را مطالعه نمایید.
ترجمه پرینت بانکی کاربرد دیگری دارد؟
بله، ترجمه پرینت حساب بانکی در موارد دیگری نیز کاربرد دارد:
◾ اگر به تازگی مهاجرت کردهاید و قصد دریافت وام از بانکهای خارجی دارید، به منظور اطمینان از توانایی بازپرداخت اقساط، از شما پرینت بانکی ترجمه شده میخواهند.
◾ زمانیکه میخواهید پولی به خارج از کشور انتقال دهید و بانک مقصد از شما منشاء پول را میخواهد (برای قوانین پولشویی) و بطور مثال خانهای فروختید. برای اثبات این قضیه بایستی علاوه برای ترجمه سند ملک (قبل از فروش) و ترجمه مبایعه نامه فروش و پرینت بانکی (بعد از فروش) این موضوع را به اثبات برسانید.
◾ در دعاوی حقوقی؛ مثلا زمانیکه فردی از شما پول گرفته و به خارج از کشور فرار کرده است، با ترجمه پرینت بانکی، تمامی واریزیهایی که به آن شخص داشتهاید را میتوانید به دادگاههای بینالمللی ارائه دهید.
پس بطور کلی، ترجمه پرینت حساب در ۴ مورد کاربرد دارد:
- به عنوان یک مدرک تمکن مالی ضروری برای ارائه به سفارت در اکثر ویزاها
- جهت دریافت وام بانکی
- برای اثبات منشاء پول
- برای شکایت از یک کلاهبردار در دعاوی حقوقی بینالمللی
نحوه دریافت ترجمه پرینت بانکی
ترجمه گردش حساب بانکی را به ۲ صورت میتوان دریافت کرد:
- دریافت نسخه انگلیسی توسط خود بانک
- ترجمه رسمی توسط دارالترجمه
در زیر به معرفی، کاربردها و مزایا و معایب هر یک میپردازیم.
پرینت حساب لاتین (انگلیسی) صادره از بانک
امروزه اکثر بانکها، امکان ارائه پرینت صورتحساب لاتین را دارند که برای سفارتخانههای انگلیسی زبان قابل قبول است.
پرینت بانکی لاتین دریافت شده از بانک شامل برگههایی به زبان انگلیسی است که از ردیفها و ستونهای متعددی تشکیل شده است. این برگهها دارای مهر و امضای انگلیسی امور بینالملل بانک بوده و بایستی تمامی اطلاعات مندرج در آن به زبان انگلیسی باشد.
نکته: نیازی به درج مبالغ و موجودی حساب به دلار و یورو نیست و مبالغ بایستی بصورت لاتین و با نرخ ریال باشد.
نکته مهم: افسر سفارت معمولاً جهت اطمینان از صحت اطلاعات مندرج در پرینت صورتحساب، از بانک صادرکننده استعلام تلفنی میگیرد. ولی این استعلام فقط در مورد اطلاعات موجود در پرینت بانکی است و بانک به هیچ وجه از مبلغ موجودی بعد از صدور پرینت حساب چیزی نخواهد گفت.
مراحل دریافت پرینت حساب انگلیسی
برای اینکه پرینت بانکی لاتین خود را از بانک دریافت کنید میتوانید با در دست داشتن کارت ملی و کارت بانکی (یا مشخصات حساب بانکی خود) به یکی از شعب بانک مورد نظر مراجعه کنید. معمولا بعد از ۲ الی ۵ روز اداری، ریز کارکرد حساب شما به زبان انگلیسی آماده میشود. هنگام دریافت پرینت، دقت نمایید تمامی اطلاعات به زبان انگلیسی باشد و مهر انگلیسی بانک روی همه برگهها زده شده باشد.
ضمناً بعضی از بانکها امکان درخواست پرینت حساب به زبان انگلیسی را از طریق اینترنت بانک دارند و پس از اینکه پرینت حساب شما آماده شد از طریق پست به آدرس شما ارسال میشود.
نکته بسیار مهم: حتماً به هنگام سفارش صورتحساب انگلیسی، کپی پاسپورت خود را به کارمند بانک ارائه دهید و بعد از دریافت برگهها مشخصات خود را چک کنید تا دقیقاً مطابق با پاسپورت باشد. اگر پرینت بانکی مربوط به یک حساب حقوقی است، اسپل نام شرکت را مطابق با همانگونه که در مراودات تجاری و بینالمللی خود مینویسید به بانک ارائه دهید تا در آینده مشکلی برایتان پیش نیاید.
ترجمه رسمی پرینت بانکی توسط دارالترجمه
همانطور که گفته شد، امروزه امکان درخواست پرینت بانکی بصورت انگلیسی و قابل قبول برای سفارتخانهها توسط اکثر بانکهای دولتی و خصوصی وجود دارد. پس کمتر کسی برای ترجمه پرینت بانکی به دارالترجمه رسمی مراجعه میکند. اما آیا این به معنی این است که ترجمه رسمی پرینت حساب بانکی هیچوقت لازم نمیشود؟ پاسخ خیر است. در ۴ مورد هنوز هم بایستی جهت ترجمه رسمی پرینت بانکی اقدام نمایید:
- برای ارائه به سفارتخانههای غیر انگلیسی زبان
- پرینت بانکی موسسات اعتباری که مهر و امضایشان برای سفارتخانهها شناخته شده نیست
- هنگامیکه بانک شما امکان ارائه پرینت حساب به زبان انگلیسی و یا با مهر انگلیسی را ندارد
- زمانیکه عجله دارید و پرینت انگلیسی بانک در زمان مقرر به دست شما نمیرسد
پیشنیازهای لازم برای ترجمه رسمی پرینت بانکی
اگر بنا به دلایلی که اشاره کردیم، نیاز به ترجمه رسمی پرینت حساب توسط دارالترجمه رسمی را دارید، پرینت بانکی بایستی واجد شرایط زیر باشد. توجه داشته باشید اگر ترجمه با مهر مترجم بخواهید ۳ شرط اول کفایت میکند و اگر تایید دادگستری و خارجه را بخواهید، هر ۴ مورد لازم است:
- پرینت حساب دریافتی از بانک حتماً به زبان فارسی باشد
- کپی یا تصویر صفحه اول گذرنامه صاحب مدرک را جهت اسپل صحیح مشخصات
- مهر و امضای شعبه روی تمامی برگهها
- مهر و امضای انگلیسی شعبه بینالملل بانک روی تمامی برگهها
نکته۱: وقتی پرینت صورتحساب خود را به زبان فارسی از بانک دریافت میکنید، تنها مهر و امضای شعبه را دارد. اگر به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه احتیاج دارید، باید به شعبه بینالملل بانک مربوطه مراجعه کنید تا توسط آن مرکز مهر و امضاء شود. جهت مشاهده آدرس شعب بینالملل بانکها کلیک کنید.
نکته۲: پرینت حساب موسسات مالی و اعتباری که از بانک مرکزی مجوز دارند، طبق شرایط فوق قابل ترجمه رسمی هستند.
اگر نمیدانید چه تفاوتی میان ترجمه با مهر مترجم و ترجمه با تایید است و اینکه چه زمانی به هریک احتیاج داریم، به ادامه مطلب توجه نمایید.
آیا ترجمه پرینت حساب نیاز به تایید دارد؟
ترجمه رسمی ۲ حالت دارد. ترجمه با مهر مترجم که سریعتر و ارزانتر است و دیگری ترجمه با تایید دادگستری و خارجه که زمان و هزینه بیشتری دارد.
اینکه به کدام حالت نیاز داریم بستگی به سفارت مقصد دارد. در سال ۱۴۰۳ سفارتخانه کشورهای کانادا، امریکا، هلند، انگلستان، فرانسه (در ویزای توریستی) و ایتالیا (در ویزای توریستی) نیازی به مهر دادگستری و خارجه ندارند و از طرف دیگر کشورهای استرالیا، ژاپن، آلمان، پرتغال، ترکیه، سوییس، ارمنستان، کره جنوبی، چین، لهستان، عمان و یونان هیچ ترجمه رسمی را بدون تایید وزارت خارجه نمیپذیرند.
نکته مهم: قبل از مراجعه به دارالترجمه، از نوع ترجمه رسمی مورد نیازتان مطلع شوید و آن را به دارالترجمه اعلام کنید. زیرا مراحل ثبتی متفاوتی بین این ۲ حالت وجود دارد و درصورتیکه بعد از سفارش نیاز به تغییر آن داشته باشید متحمل زمان و هزینه اضافی میشوید.
نکات ضروری درباره ترجمه پرینت حساب
لطفاً پیش از ثبت سفارش ترجمه پرینت صورتحساب، به این نکات توجه نمایید:
🔵 ارائه اصل پرینت حساب بانک جهت ترجمه الزامیست. پرینت حساب دریافتی از طریق اینترنت برای ترجمه رسمی قابل قبول نیست.
🔵 پرینت حساب انگلیسی که بانک تحویل میدهد به هیچ وجه قابل تایید توسط دادگستری و خارجه نیست. اگر سفارت کشور مقصد از شما تایید وزارت خارجه میخواهد، بایستی پرینت بانکی فارسی خود را مطابق شرایطی که پیشتر توضیح داده شد به دارالترجمه رسمی تحویل دهید.
🔵هر آنچه که در پرینت بانکی نوشته شده است عیناً بایستی ترجمه شود، نه چیزی کمتر و نه بیشتر. و امکان خلاصهنویسی و تبدیل مبالغ ریالی به ارزهای دلار و یورو وجود ندارد.
پرینت بانکی به چه زبانی ترجمه شود؟
پرینت بانکی به زبان انگلیسی در ۹۰ درصد سفارتخانهها قابل قبول است پس نیازی به ترجمه رسمی آن نیست و همان نسخه لاتین دریافتی از بانک کفایت میکند. در مورد سفارتخانههایی که ترجمه مدارک را به زبان خودشان میپذیرند (مانند ترکیه، آلمان، اسپانیا و…) باید به زبان رایج کشور مقصد و توسط دارالترجمه رسمی ترجمه شود.
ضمناً در نظر داشته باشید که دارالترجمه رسمی میرپارس، یک دارالترجمه تخصصی در زمینه ترجمه رسمی مدارک به زبان انگلیسی است و تنها به این زبان ترجمه میکند.
نمونه ترجمه پرینت بانکی
در زیر یک نمونه ترجمه رسمی پرینت حساب به زبان انگلیسی را مشاهده میفرمایید:
ضمناً عزیزانی که احتیاج به فایل word و فرم ترجمه صورتحساب بانکی دارند، میتوانند فایل زیر را دانلود و استفاده نمایند:
فایل word نمونه ترجمه انگلیسی پرینت بانکی
مدت زمان لازم برای ترجمه رسمی پرینت بانکی
ترجمه رسمی پرینت بانکی کاملا بستگی به تعداد تراکنشها و تعداد صفحات دارد. ولی بطور معمول چیزی بین ۲ تا ۴ روز اداری زمان میبرد. در صورتیکه مهر دادگستری و وزارت خارجه را نیز بخواهید ۳ روز کاری دیگر به این زمان اضافه میشود. ولی اگر زمان کافی ندارید و باید هرچه سریعتر ترجمه پرینت حساب خود را داشته باشید اصلاً جای نگرانی نیست. میتوانید با درخواست ترجمه فوری از دارالترجمه میرپارس، ترجمه رسمی پرینت بانکی خود را به زبان انگلیسی در کمتر از یک روز دریافت کنید.
هزینه ترجمه پرینت بانکی
ترجمه پرینت بانکی جزو مدارک پر هزینه به حساب میآید زیرا از صفحات زیادی تشکیل شده و وجود ارقام فراوان، دقت بالایی را میطلبد. مطابق با نرخنامه دولتی در سال ۱۴۰۳، هزینه ترجمه هر برگ پرینت بانکی ۹۹۰۰۰ تومان به اضافه هر تراکنش ۱۰۰۰۰ تومان است. به این مبلغ، ۴۰۰۰۰ تومان هزینه خدمات دفتری (پرینت، کیوآرکد، کپی برابراصل، پلمپ و اسکن) و ۱۲۰۰۰۰ تومان هزینه تایید دادگستری و وزارت خارجه به ازای هر صفحه (در صورت تقاضای مشتری) اضافه میگردد. ضمناً اگر بیش از یک نسخه سفارش دهید، هزینه ترجمه نسخههای بعدی، ۳۰ درصد نسخه اول است.
نکته مهم: هزینههای مذکور برای ترجمه در مدت زمان عادی است. اگر نیاز به ترجمه فوری و یک روزه دارید، هزینهای به عنوان فوریت به مبلغ ترجمه اضافه میشود. پیشنهاد میکنیم برای کسب اطلاعات دقیق درباره هزینه ترجمه مدارکتان، با کارشناسان ما در میرپارس تماس بگیرید و یا از طریق فرم ثبت سفارش، قیمت ترجمه پرینت بانکی خود را به راحتی استعلام کنید.
ترجمه پرینت حساب چند وقت اعتبار دارد؟
ترجمه پرینت بانکی جزء آن دسته از مدارک است که باید تا جای ممکن جدید و بهروز باشد. معمولا حداکثر زمانی که سفارتخانهها برای ترجمه صورتحساب بانکی قبول میکنند ۱ ماه است.
اهمیت ترجمه پرینت بانکی
ترجمه رسمی پرینت حساب مدرکی نیست که بطور معمول به آن احتیاج پیدا کنید زیرا همانطور که گفتیم، صورتحساب انگلیسی که بانک ارائه میکند در بیشتر سفارتخانهها قابل قبول است. ولی در معدود مواردی که اشاره کردیم، باید ترجمه رسمی پرینت توسط یک دارالترجمه حرفهای و باتجربه انجام شود.
دقت و کیفیت در امر ترجمه رسمی مدارک بر کسی پوشیده نیست. اهمیت این موضوع در پرینت بانکی دوچندان میشود زیرا تعداد زیادی اعداد و ارقام اعشاری در کنار هم وجود دارند که همه آنها را مترجم باید تک به تک تایپ کند و مراقب باشد تا عددی اشتباه وارد نشود. به این اعداد، اصطلاحات بانکی را نیز اضافه کنید که نیازمند تسلط به متون مالی و پولی بینالمللی است. وجود کوچکترین اشتباه در ترجمه پرینت حساب میتواند برایتان مشکلساز شود یا دست کم شما را مجبور به صرف زمان و هزینه اضافی کند.
🟢 این موارد سبب شده مراجعه به یک دارالترجمه معتبر جهت ترجمه رسمی پرینت بانکی اهمیت زیادی داشته باشد. دارالترجمه میرپارس با ۲۵ سال سابقه ترجمه رسمی اسناد و مدارک رسمی به زبان انگلیسی این اطمینان را به شما میدهد که ترجمه پرینت بانکی شما بدون هیچ مشکلی انجام و در زمان مقرر به دستتان خواهد رسید.
مراحل ترجمه رسمی پرینت بانکی در دارالترجمه میرپارس
برای ترجمه پرینت بانکی و یا مشاوره رایگان در این زمینه میتوانید به ۳ روش اقدام کنید:
- مراجعه حضوری به دارالترجمه به آدرس: ضلع جنوب شرقی میدان انقلاب، پلاک۵، طبقه اول، واحد۳
- تماس تلفنی با شماره ۰۲۱۶۶۴۰۰۹۵۵
- ثبت سفارش اینترنتی و آنلاین
طبق مراحل بالا، ترجمه رسمی پرینت گردش حساب شما بصورت آنلاین انجام میشود. این مراحل را در ادامه با جزئیات بیشتری میتوانید مطالعه کنید:
- ثبت سفارش ترجمه پرینت بانکی (کلیک کنید) و یا ارسال تصویر اسناد در واتساپ (۰۹۱۰۶۴۴۹۱۷۴)
- دریافت تماس یا پیام از طرف کارشناسان دارالترجمه و اعلام زمان و هزینه ترجمه
- تایید زمان و هزینه ترجمه توسط مشتری
- ترجمه توسط مترجم رسمی قوه قضاییه و آشنا به اصطلاحات بانکی
- ارسال پیشنویس ترجمه به مشتری جهت بررسی
- دریافت اصل اسناد توسط پیک معتمد دارالترجمه
- اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه (در صورت درخواست مشتری)
- ارسال اصل پرینت حساب به همراه ترجمه رسمی آن توسط پیک معتمد به آدرس مشتری
سخن پایانی
در این مقاله سعی کردیم هر نکتهای که در مورد ترجمه پرینت بانکی وجود دارد را به شما آموزش و به هر سوالی که در این زمینه در ذهنتان است پاسخ دهیم. به معرفی کامل پرینت حساب لاتین که بانک ارائه میدهد و مزایا و معایب آن پرداختیم و آن را با ترجمه رسمی توسط دارالترجمه مقایسه کردیم.
برای ترجمه صورتحساب بانکی میتوانید با شماره ۰۲۱۶۶۴۰۰۹۵۵ تماس بگیرید و از خدمات پیک رایگان ما برای ارسال و دریافت مدارک استفاده کنید. دارالترجمه میرپارس با تیمی حرفهای و مترجمین رسمی، آماده ترجمه پرینت حساب و سایر مدارک شما به زبان انگلیسی است. ضمناً میتوانید سفارش ترجمه خود را به صورت اینترنتی و در کمتر از ۳۰ ثانیه ثبت کنید.
اگر نکته یا سوالی در زمینه ترجمه رسمی پرینت بانکی دارید، میتوانید در قالب کامنت با ما در ارتباط باشید. از اینکه وقت خود را صرف خواندن این مطلب نمودید سپاسگزارم.