Skip to main content

ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل از جمله مهم‌ترین مدارک برای دانش آموزان و دانشجویانی است که قصد دریافت ویزای توریستی یا تحصیلی دارند تا به سفارت اثبات کنند که به کشور خود بازمی‌گردند. در این مطلب سعی شده به تمامی سوالات شما درباره ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل پاسخ داده شود و همه نکاتی که نیاز هست قبل از مراجعه به دارالترجمه بدانید را بیان کرده‌ایم. ضمنا به ویژگی‌های یک گواهی اشتغال به تحصیل که قابلیت ترجمه رسمی دارد اشاره کرده و نحوه دریافت آن را شرح داده‌ایم. جهت دسترسی سریعتر می‌توانید از فهرست مطالب زیر استفاده کنید تا مستقیم بروید سراغ مطلب مورد نظرتان.

گواهی اشتغال به تحصیل چیست؟

گواهی اشتغال به تحصیلنامه اشتغال به تحصیلگواهی تحصیلی همگی یکی هستند و معادل انگلیسی آن Educational Certificate یا Enrollment Verification است. این گواهی نشان می‌دهد یک شخص در نیم‌سال تحصیلی کنونی مشغول به تحصیل است و در هیچکدام از وضعیت‌های “فارغ التحصیلی”، “اخراجی” و “انصرافی” قرار ندارد. در گواهی اشتغال به تحصیل اطلاعاتی همچون مشخصات فردی، مقطع و رشته تحصیلی و تاریخ شروع و پایان دوره تحصیلی قید شده است.

نمونه گواهی اشتغال به تحصیل دانشگاه شریف

نمونه گواهی اشتغال به تحصیل دانشگاه

اطلاعاتی که با ارائه گواهی اشتغال به تحصیل می‌توان اثبات کرد موارد زیر هستند:

  1. شخص مذکور، در حال تحصیل است در نتیجه هنوز مدارک فارغ التحصیلی‌اش آماده نیست و نمی‌تواند آنها را ارائه دهد.
  2. شخص مذکور، در حال تحصیل است پس یک کار نیمه تمام دارد و باید برای انجام آن به کشور محل تحصیل خود بازگردد.
  3. شخص مذکور، در حال تحصیل در رشته X است پس می‌تواند در مسابقات علمی، کنفرانس‌ها و همایش‌های مرتبط شرکت کند.

با درک ماهیت و کارایی گواهی اشتغال به تحصیل، می‌توان به کاربرد ترجمه آن نیز پی برد که در ادامه به آن اشاره می‌کنیم.

ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل چه زمانی لازم است؟

با توجه به اطلاعاتی که گواهی اشتغال به تحصیل به ما می‌دهد، ترجمه آن در 3 مورد لازم است:

  • برای اخذ انواع ویزای موقت مانند ویزای توریستی، شرکت در یک سمینار، کنفرانس، مسابقه علمی یا ورزشی. در این نوع از ویزاها، چیزی که بیشتر از هر چیزی برای آفیسر سفارت حائز اهمیت است، اطمینان از برگشت شما به کشور خودتان است. این موضوع با ارائه ترجمه مدارکی که وابستگی شما به کشورتان را نشان دهد قابل اثبات است و برای یک دانش آموز و دانشجو چه مدرکی بهتر از ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل!
  • اگر در ایران مشغول به تحصیل هستید و برای سال آینده قصد ادامه تحصیل در خارج از کشور را دارید، یکی از مدارکی که می‌تواند به شما در فرآیند اخذ ویزای تحصیلی کمک کند، ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل است. به 2 دلیل ترجمه این برگه برایتان حائز اهمیت است: 1) چون هنوز فارغ التحصیل نشده‌اید و ترجمه دانشنامه و ریزنمراتتان را ندارید. در نتیجه با ترجمه اشتغال به تحصیل، به دانشگاه مقصد ثابت می‌کنید که مدارک پایان تحصیلتان هنوز آماده نیست. 2) افرادی که بین مقطع تحصیلی قبلی و بعدی‌شان فاصله زمانی یا به اصطلاح گپ تحصیلی دارند، از شانس کمتری برای اخذ پذیرش  برخوردارند. پس با ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل به دانشگاه و سفارت مقصد نشان می‌دهید که گپ تحصیلی ندارید.
  • دانشجویان مقطع دکترا که قصد دریافت فرصت مطالعاتی دارند، یکی از مدارکی که باید ترجمه رسمی کنند، گواهی اشتغال به تحصیل است تا صحت مقطع و رشته تحصیلی برای دانشگاه مقصد و دولت آن کشور محرز شود.

آیا ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل نیاز به تایید دارد؟

اگر با فرایند ترجمه رسمی آشنایی دارید می‌دانید که 2 مدل ترجمه رسمی داریم:

  1. مدل اول: ترجمه روی سربرگ قوه قضاییه + QR Code و مهر و امضای مترجم رسمی (اصطلاحا: مهر مترجم)
    ترجمه نامه اشتغال به تحصیل با مهر مترجم

    نمونه ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل به زبان انگلیسی با مهر مترجم

  2. مدل دوم: موارد بالا + مهر دادگستری + مهر وزارت خارجه (اصطلاحا: با تاییدات)
    ترجمه رسمی با تاییدات گواهی اشتغال به تحصیل

    نمونه ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل با تایید دادگستری و وزارت خارجه

اینکه کدام مدل برای ترجمه اشتغال به تحصیل مناسب است، بستگی به کشور مقصد دارد. قوانین سفارتخانه‌ها سال به سال تغییر می‌کند و همینطور در ویزاهای گوناگون متفاوت است. از همین جهت نمی‌توان یک قاعده و قانون کلی گفت. اما بطور مثال در سال 1403 سفارت‌های انگلستان، امریکا، کانادا، فرانسه و ایتالیا نیازی به تاییدات دادگستری و خارجه ندارند و از طرف دیگر کشورهای استرالیا، ژاپن و یونان هیچ ترجمه رسمی ای را بدون مهر وزارت خارجه نمی‌پذیرند.

نکته بسیار مهم: حتما قبل از اقدام برای ترجمه رسمی و مراجعه به دارالترجمه، از مدل ترجمه رسمی مورد نیازتان مطلع شوید و آن را به دارالترجمه اعلام کنید. زیرا مراحل اداری ترجمه با مهر مترجم و ترجمه با تاییدات متفاوت است و درصورتیکه در حین ترجمه نیاز به تغییر نوع آن داشته باشید متحمل زمان و هزینه اضافی می‌شوید.

گواهی اشتغال به تحصیل چه شرایطی باید داشته باشد تا ترجمه رسمی شود؟

❌ نکته بسیار حائز اهمیت این است که گواهی اشتغال به تحصیل شما نباید خطاب به سفارت باشد. حالت قابل قبول این است که یا گواهی‌تان بدون خطاب باشد و یا مخاطبِ نامه، وزارت امور خارجه یا دفتر ترجمه رسمی 532 باشد. در غیر این صورت نامه اشتغال به تحصیل‌تان ترجمه رسمی نمی‌شود. تصویر زیر نمونه‌ای از یک گواهی اشتغال به تحصیل است که به دلیل عدم رعایت این مورد قابل ترجمه نیست:

گواهی اشتغال به تحصیل غیر قابل ترجمه رسمی

❌ نکته دوم این است که نباید در متنِ گواهی جمله‌ای مبنی بر ارزش ترجمه ندارد یا قابل ترجمه نیست نوشته شده باشد. تصویر زیر نمونه‌ای از یک گواهی تحصیلی است که قابلیت ترجمه رسمی را ندارد:

 

نامه اشتغال به تحصیلی که قابل ترجمه نیست

✔ سایر شرایط بستگی به سازمان صادر کننده گواهی تحصیلی (آموزش و پرورش، وزارت علوم و دانشگاه آزاد) دارد که در ادامه به تفکیک خدمتتان توضیح می‌دهیم.

انواع ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل

ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل را می‌توانیم بر اساس مدرسه و دانشگاه، به دو دسته تقسیم کنیم و هر کدام نکاتی دارند که بهتر است قبل از مراجعه به دارالترجمه بدانید. در ادامه به این نکات و نحوه دریافت گواهی اشتغال به تحصیل قابل قبول برای ترجمه رسمی  می‌پردازیم.

ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل دانش آموزان

آن دسته از والدینی که قصد دارند فرزندشان را برای ادامه تحصیل به کالج یا مدارس خارج از کشور بفرستند و یا یک سفر توریستی و تفریحی پیش رو دارند، می‌بایست برای ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل فرزندشان اقدام کنند. اگر نمی‌دانید که از کجا گواهی اشتغال به تحصیل دریافت کنید و اینکه این گواهی باید دارای چه ویژگی هایی باشد (علاوه بر موارد اشاره شده در بخش‌های بالا) تا شرایط ترجمه رسمی را داشته باشد در ادامه با ما همراه باشید.

نکته حاشیه‌ای: برای ادامه تحصیل در مدارس خارج از کشور، علاوه بر گواهی اشتغال به تحصیل، به ترجمه کارنامه 3 سال گذشته نیز احتیاج است.

پیش نیازهای لازم برای ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل مدرسه

اگر ترجمه گواهی تحصیلی را با مهر مترجم بخواهید، تنها کافیست اصل گواهی اشتغال را از مدرسه دریافت کنید (روش دریافت را در ادامه توضیح می‌دهیم). گواهی باید بدون خط خوردگی و روی سربرگ آموزش و پرورش و مهر و امضای مدیر مدرسه باشد.

اما اگر سفارت مورد نظر شما تایید وزارت خارجه را الزامی کرده است، باید گواهی را ابتدا به اداره آموزش و پرورش ناحیه خود و سپس به اداره کل آموزش و پرورش شهرتان ببرید تا روی گواهی را مهر و امضا کنند.

ترجمه گواهی تحصیلی دبیرستان

نمونه گواهی اشتغال به تحصیل دانش آموزی که فقط مهر مدرسه را دارد.

روش دریافت گواهی اشتغال به تحصیل از مدرسه

برای درخواست گواهی اشتغال به تحصیل دانش آموزی به 2 روش می‌توان اقدام کرد. روش اول حالت سنتی آن است که اگر مدرسه شما هنوز خودش این گواهی را صادر می‌کند باید به مدیریت مدرسه مراجعه کنید. یعنی تمامی مراحل از طریق خود مدرسه انجام می‌شود و نیازی به مراجعه به آموزش و پرورش نیست. روش دوم، دریافت اینترنتی آن است که در ادامه توضیح می‌دهیم.

دریافت نامه اشتغال به تحصیل مدرسه بصورت اینترنتی

در سال 1402 وزارت آموزش و پرورش سامانه یکپارچه‌ای را تحت عنوان مای مدیو راه اندازی کرد که در آن تمامی اطلاعات دانش آموزی ذخیره شود تا بتوان از رفت‌وآمدهای غیر ضروری کاست. یکی از خدماتی که این سامانه ارائه می‌دهد، صدور الکترونیکی گواهی اشتغال به تحصیل است که برای ترجمه رسمی قابل قبول است. دریافت نسخه الکترونیکی گواهی اشتغال به تحصیل مدرسه در این سامانه بسیار ساده است. کافیست در سامانه  my.medu.ir ثبت نام کنید و مطابق تصویر روی عبارت گواهی اشتغال به تحصیل کلیک کنید.

ناحیه کاربری سامانه "مای مدیو"

🔵نکته مهم: فرقی ندارد گواهی خود را بصورت اینترنتی یا فیزیکی درخواست می‌کنید، در نهایت باید مهر و امضای زنده مدیر مدرسه 🠔 برای ترجمه با مهر مترجم؛ و مهر و امضای ناحیه و اداره کل آموزش و پرورش 🠔 برای ترجمه با تایید دادگستری و وزارت خارجه روی برگه باشد.

ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل دانشجویان

اگر به عنوان یک دانشجوی کارشناسی یا ارشد، قصد ادامه تحصیل در خارج از کشور را دارید و هنوز فارغ التحصیل نشده‌اید، تنها مدرکی که می‌توانید در ابتدای مسیر اخذ پذیرش به دانشگاه مقصد ارائه دهید ترجمه انگلیسی نامه اشتغال به تحصیل است.

همچنین دانشجویان مقطع دکترا این فرصت را دارند که برای کسب دانش و تجربه بیشتر در زمینه تحقیقاتی خود، بین 1 الی 2 سال در یک دانشگاه برتر خارجی تحصیل کنند که به آن فرصت مطالعاتی می‌گویند. یکی از مدارکی که در این پروسه نیاز دارید، ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل دانشگاه است.

گواهی اشتغال به تحصیل دانشجویان را اداره آموزش دانشگاه صادر می‌کند. اما با توجه به اینکه دانشگاه‌های ایران به 2 دسته سراسری و آزاد تقسیم می‌شود بهتر است به صورت جداگانه در ارتباط با نکات و نحوه دریافت گواهی اشتغال به تحصیل هر کدام از این دانشگاه‌ها صحبت کنیم.

ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل دانشجویان دانشگاه آزاد

اگر دانشجوی دانشگاه آزاد هستید و به ترجمه گواهی تحصیلی نیاز دارید باید درخواست صدور این گواهی را در سامانه اینترنتی آموزشیار ثبت کنید.

ویدیوی زیر آموزش دریافت این گواهی از سامانه آموزشیار است:

راهنمای متنی:

  • شماره دانشجویی و کد امنیتی را که از شما می‌خواهد را وارد کنید؛ سپس نام کاربری و رمز عبور را هم باید در کادری که به شما نمایش داده می‌شود وارد نمایید.
  • روی گزینه امور دانشجویان کلیک کرده تا فرم به شما نمایش داده شود.
  • اطلاعاتی که از شما خواسته را وارد کنید و پس از اینکه مطمئن شدید اطلاعات را کامل کردید درخواست خود را به ثبت برسانید.

گواهی صادر شده باید مطابق با تصویر زیر روی سربرگ دانشگاه آزاد و دارای مهر و امضای مدیر بخش آموزش باشد.

ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل دانشگاه آزاد که قابل ترجمه است

اگر به ترجمه با مهر مترجم نیاز دارید، ارائه اصل این گواهی به دارالترجمه کفایت می‌کند. اگر تایید دادگستری و خارجه را نیز می‌خواهید باید گواهی خود را به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد به آدرس: تهران، انتهای بزرگراه شهید ستاری (شمال)، میدان دانشگاه، بلوار شهدای حصارک، سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی ببرید تا یک مهر دیگر مطابق تصویر زیر به مدرکتان بزنند و سپس به دارالترجمه رسمی مراجعه کنید.

مهر سازمان مرکزی دانشگاه آزاد

مهر سازمان مرکزی دانشگاه آزاد که برای تایید دادگستری و وزارت خارجه لازم است.

ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل برای دانشجویان دانشگاه سراسری

دانشجویان دانشگاه‌های سراسری و پیام نور به 2 روش می‌توانند درخواست نامه اشتغال به تحصیل خود را ثبت کنند. 1) از طریق سامانه گلستان دانشگاه خود 2) از طریق سامانه سجاد وزارت علوم

تصویر زیر نمونه یک گواهی اشتغال به تحصیل از دانشگاه تهران است که از طریق سامانه گلستان دریافت شده است:

تصویری از گواهی تحصیلی دانشگاه تهران

ما روش دوم یعنی سامانه سجاد را توصیه می‌کنیم زیرا به شما یک گواهی بارکددار و قابل استعلام می‌دهد که نیاز به برگه فیزیکی و مراجعه حضوری به جایی ندارد. این تاییدیه در قالب یک فایل pdf در کارتابل شما قابل دانلود است و به راحتی می‌توانید آن را به دارالترجمه ارسال کنید. این برگه الکترونیک قابل ترجمه رسمی و تایید دادگستری و وزارت خارجه است. جهت آشنایی بیشتر با ظاهر و فرمت این تاییدیه، در عکس زیر نمونه تاییدیه تحصیلی سامانه سجاد را مشاهده نمایید.

ترجمه تاییدیه سامانه سجاد برای اشتغال به تحصیل

دریافت گواهی اشتغال به تحصیل از سامانه سجاد

برای دریافت نامه اشتغال به تحصیل از سامانه سجاد وارد لینک portal.saorg.ir/issuance-of-certificate شوید. مراحل ثبت نام و دریافت گواهی بسیار ساده است ولی نکته ای که باید دقت نمایید این است که همانند عکس زیر، تیک گزینه اشتغال به تحصیل بدون مخاطب (قابل ترجمه) را بزنید.

تاییدیه سامانه سجاد برای ترجمه رسمی نامه اشتغال به تحصیل

🟢 برای راهنمایی شما عزیزان ویدیو نحوه دریافت اینترنتی گواهی اشتغال به تحصیل از سامانه سجاد قرار داده شده است:

 

نکته: دانشجویانی که در دانشگاه‌های علمی کاربردی مشغول به تحصیل بوده و به دنبال دریافت ترجمه نامه اشتغال به تحصیل هستند نیز می‌توانند از سامانه سجاد و یا سامانه هم آوا اقدام کنند.

ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل دانشجویان دانشگاه شریف

گواهی تحصیلی دانشگاه شریف را صرفا از این بابت از بقیه دانشگاه‌های سراسری جدا کردیم چون نامه اشتغال به تحصیلی که خود دانشگاه صادر می‌کند دارای کیوآرکد بوده و بدون تاییدیه از سامانه سجاد، قابل ترجمه رسمی با مهر دادگستری و خارجه است.

ترجمه انگلیسی و قابل تایید گواهی اشتغال به تحصیل دانشگاه شریف

گواهی اشتغال به تحصیل دانشگاه شریف (بدون نیاز به سامانه سجاد)

ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل دانشگاه‌های خارجی

اگر دانشجوی مشمول سربازی هستید و با قرار وثیقه اجازه خروج از کشور و ادامه تحصیل را دارید، پس از طی بازه زمانی مشخص که در مجوز خروجتان ذکر شده (معمولا بین 2 تا 4 سال) باید به کشور بازگردید و به خدمت بروید. پس اگر دوره تحصیلی‌تان طولانی‌تر شده و یا در مقطع بالاتری ادامه تحصیل می‌دهید، جهت رفت و آمد به ایران می‌بایست معافیت تحصیلی خود را تمدید کنید. درنتیجه لازم است گواهی اشتغال به تحصیلتان را به زبان فارسی ترجمه رسمی نمایید تا مشغول به تحصیل بودن خود را به سازمان نظام وظیفه اثبات کنید.

بدین منظور باید مراحل زیر را طی کنید:

  1. ابتدا نامه اشتغال به تحصیل خود را از دانشگاه بگیرید. گواهی حتما روی سربرگ و دارای مهر و امضای رسمی دانشگاه باشد.
    گواهی اشتغال به تحصیل انگلیسی

    نمونه گواهی اشتغال به تحصیل خارجی مورد قبول

  2. به سامانه میخک مراجعه کنید و درخواست تایید (آپوستیل) مدرک خود را ثبت کنید. (راهنمای آپوستیل مدارک در سامانه میخک)
  3. فایل تاییدیه مدرک از سامانه میخک که اصطلاحا به آن “آپوستیل” می‌گویند را به همراه اصل گواهی تحصیلی خود به دارالترجمه تحویل دهید تا فرآیند ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیلتان انجام شود.
    تاییدیه آپوستیل نامه تحصیلی

    تاییدیه آپوستیل گواهی اشتغال به تحصیل در سامانه میخک وزارت خارجه

فایل word ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل

در صورتیکه نیاز به فایل word این گواهی دارید و یا می‌خواهید با اصطلاحات تخصصی آن آشنا شوید، جهت سهولت شما عزیزان فایل word ترجمه انگلیسی گواهی اشتغال به تحصیل قابل دانلود و استفاده است.

ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل چند روز زمان می‌برد؟

به صورت معمول برای ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل 4 روز اداری زمان لازم است به علاوه اگر به تاییدات نیاز داشته باشید 3 روز دیگر نیز به آن اضافه می‌شود. ولی اگر عجله دارید و زمان کوتاهی برای ارائه مدارک دارید اصلا جای نگرانی نیست. می‌توانید با درخواست ترجمه فوری از دارالترجمه میرپارس، ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل خود را یک روزه دریافت کنید.

مدت زمان اعتبار ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل چقدر است؟

از آنجاییکه تمامی گواهی‌های اشتغال به تحصیل برای یک بازه نیم-ساله تحصیلی صادر می‌شود، اعتبار ترجمه آن نیز تا پایان همان نیم سال تحصیلی است. طبیعتا پس از گذشت این زمان نیاز دارید مجددا درخواست صدور گواهی دهید. گواهی جدید را به دارالترجمه تحویل دهید تا به عنوان یک مدرک جدید برایتان ترجمه شود.

هزینه ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل چقدر است؟

در دارالترجمه میرپارس مبلغ ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل بر اساس نرخ‌نامه مصوب اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی از شما گرفته می‌شود. طبق نرخنامه سال 1403 قیمت ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل 66000 تومان + هر خط 2700 تومان است. به این مبلغ، 30000 تومان هزینه دفتری و 10000 تومان هزینه برابر اصل و 120000 تومان هزینه تاییدات دادگستری و وزارت خارجه افزوده می‌شود.

نکته مهم: این مبلغ صرفا برای ترجمه در حالت عادی (7 تا 10 روز کاری) است. و اگر نیاز به ترجمه فوری و خارج از نوبت داشته باشید قطعا هزینه‌ای تحت عنوان فوریت به این مبلغ اضافه خواهد شد. به شما پیشنهاد می‌کنیم برای کسب اطلاعات دقیق در مورد هزینه ترجمه مدارکتان، یا با کارشناسان ما در میرپارس تماس بگیرید و یا از طریق فرم ثبت سفارش، استعلام قیمت مدارک خود را به راحتی بگیرید.

سخن پایانی

ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل موضوعی بود که در این مقاله سعی داشتیم به صورت کامل به آن بپردازیم. فهمیدیم که اگر می‌خواهیم بصورت موقت به کشوری سفر کنیم باید تا جاییکه می‌توانیم به سفارت اثبات کنیم که قصد پناهندگی نداریم و به کشور خود برمی‌گردیم. یکی از بهترین عدله برای اثبات این موضوع، ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل است.

همینطور متوجه شدیم که برای ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل لازم است ابتدا گواهی را از مدرسه یا دانشگاهی که در آن تحصیل می‌کنیم (چه بصورت فیزیکی و چه بصورت الکترونیکی) دریافت کرده و سپس به یک دارالترجمه معتبر که در این زمینه فعالیت دارد مراجعه کنیم تا کار ترجمه را برای ما انجام دهند. دارالترجمه رسمی میرپارس آماده است تا تمامی خدمات مرتبط با ترجمه رسمی را در کوتاه‌ترین زمان ممکن برای شما انجام دهد. برای کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه می‌توانید با مشاوران ما تماس بگیرید یا سفارش خود را در فرمی که در سایت قرار داده‌ایم به ثبت برسانید و منتظر تماس کارشناسان ما باشید. ضمنا اگر نکته و یا سوالی درباره نامه اشتغال به تحصیل دارید در پایین همین متن برایمان کامنت بگذارید. با تشکر

سوالات متداول

  • آیا نسخه الکترونیکی گواهی اشتغال به تحصیل که یک فایل pdf است و بصورت اینترنتی دریافت کرده‌ام قابلیت ترجمه رسمی را دارد؟
    در مورد گواهی‌هایی که سامانه سجاد ارسال می‌کند: بله ترجمه رسمی می‌شود. در مورد دانشگاه آزاد: باید مهر زنده سازمان مرکزی دانشگاه آزاد را داشته باشد و در مورد گواهی اشتغال به تحصیل دبستان و دبیرستان: باید مهر و امضای زنده اداره آموزش و پرورش ناحیه به اضافه اداره کل آموزش و پرورش شهر را داشته باشد.
  • آیا ترجمه نامه اشتغال به تحصیل با گواهی اشتغال به تحصیل فرق دارد؟
    خیر هر دو یکی هستند. سفارت بعضی کشورها از جمله کانادا به آن نامه می‌گویند که هیچ تفاوتی از نظر ماهیتی ندارد.

 

ارسال پاسخ