ترجمه گواهی تجرد یا Certificate of Celibacy مدرکی است که ارائه آن در همه ویزاها و برای همه افراد الزامی نیست، اما در شرایطی میتواند بسیار ضروری و تعیینکننده باشد. این گواهی اطلاعات مهمی در مورد سابقه تجرد و تأهل فرد از ابتدای زندگی تا تاریخ صدور گواهی ارائه میدهد. در این مقاله، به کاربردهای مهم ترجمه گواهی تجرد و روش دریافت آن میپردازیم. همچنین به مدت زمان و هزینه ترجمه رسمی، و نکاتی که پیش از شروع فرآیند ترجمه باید در نظر گرفته شود، خواهیم پرداخت.
گواهی تجرد چیست؟
گواهی تجرد که اسم صحیح آن گواهی وضعیت تأهل است، یک مدرک هویتی به حساب میآید که مشخص میکند فرد در حال حاضر مجرد است یا خیر و همچنین آیا در گذشته ازدواج کرده است یا نه. ممکن است این سؤال پیش آید که آیا ترجمه شناسنامه نمیتواند همین اطلاعات را ارائه دهد؟ پاسخ منفی است، زیرا تحت شرایطی خاص میتوان درخواست صدور شناسنامه جدید کرد و نام همسر سابق را از آن حذف نمود.
نحوه دریافت گواهی تجرد
گواهی تجرد توسط اداره کل ثبت احوال ایرانیان خارج از کشور صادر میشود. برای دریافت این گواهی، ابتدا باید بصورت اینترنتی درخواست خود را ثبت کرد. پس از ثبت درخواست، صدور گواهی معمولاً حدود یک هفته زمان میبرد. پس از آماده شدن گواهی، فرد متقاضی یا وکیل قانونی وی با در دست داشتن اصل شناسنامه و کارت ملی به این اداره مراجعه کرده و گواهی تجرد را دریافت میکند. سپس لازم است اصل گواهی تجرد به یک دارالترجمه رسمی تحویل داده شود تا پروسه ترجمه رسمی و اخذ تاییدات مربوطه انجام شود.
نکته: در صورتی که فرد متقاضی امکان حضور در ثبت احوال و دریافت گواهی را شخصاً ندارد، تنها وکیل قانونی او مجاز به دریافت گواهی تجرد است.
آدرس اداره کل ثبت احوال ایرانیان خارج از کشور: تهران، خیابان امام خمینی، بعد از میدان حسن آباد، ابتدای خیابان شیخ هادی
آموزش ثبت درخواست اینترنتی گواهی تجرد
برای ثبت درخواست اینترنتی گواهی تجرد بایستی وارد سامانه سهیم ثبت احوال شوید و مطابق ویدئوی آموزشی زیر ابتدا در سامانه ثبت نام و سپس اقدام به ثبت درخواست صدور گواهی تجرد کنید:
نکته: همانطور که اشاره شد، از زمان ثبت درخواست اینترنتی تا صدور گواهی تجرد، تقریباً یک هفته زمان لازم است. چنانچه به این گواهی نیاز فوری دارید، توصیه میشود که از همان ابتدا بصورت حضوری به اداره کل ثبت احوال ایرانیان خارج از کشور مراجعه کرده و درخواست خود را با تأکید بر فوریت مطرح نمایید. در نظر داشته باشید که روش حضوری ممکن است نیاز به مراجعات بعدی و پیگیریهای بیشتر در مقایسه با ثبت درخواست اینترنتی داشته باشد.
کاربردهای ترجمه گواهی تجرد
بطور کلی، هر زمان که در لیست مدارک مورد نیاز سفارتخانه نامی از گواهی تجرد (Certificate of Celibacy) آورده شود، یا هر زمانی که نیاز به اثبات تجرد به یک فرد یا سازمان خارجی باشد، ترجمه این گواهی لازم است. ولی اگر بخواهیم مشخصاً کاربردهای اصلی گواهی تجرد را نام ببریم باید بگوییم ۲ کاربرد اصلی این گواهی در پروندههای ویزا عبارتند از:
- ویزای همسر: که برای دریافت ویزا از طریق ازدواج با شخص غیرایرانی یا ایرانی مقیم خارج استفاده میشود.
- ویزای اقامت دائم (مهاجرت): که برای متقاضیان اقامت دائم به کار میرود.
۱- ازدواج با شهروند کشور مورد نظر و اخذ ویزای همسر
در صورتی که فردی ایرانی قصد ازدواج با یک سیتیزن خارجی و دریافت ویزا از این طریق را داشته باشد، ممکن است در مراحل مختلف این پروسه نیاز به ارائه ترجمه گواهی تجرد داشته باشد. به عنوان مثال، برای اجازه وقوع ازدواج بر اساس قوانین محلی کشور مقصد، معمولا ارائه ترجمه گواهی تجرد ضروری میباشد. علاوه بر این، پس از ثبت ازدواج، برای درخواست ویزای همسر و فرآیندهای مهاجرتی نیز به ترجمه گواهی تجرد نیاز است.
۲- اخذ اقامت دائم و مهاجرت
هر کشور برای صدور اقامت دائم، مجموعهای از مدارک را از متقاضی درخواست میکند. صدور یا عدم صدور ویزا معمولاً به یک سیستم امتیازدهی وابسته است که در آن هر ویژگی امتیاز خاص خود را دارد. به عنوان مثال، مجرد بودن میتواند در برخی کشورها یک امتیاز مثبت تلقی شود. اثبات تجرد از طریق ارائه ترجمه گواهی تجرد ممکن میشود. دلیل امتیازدهی به تجرد در فرآیند مهاجرت این است که یک فرد مجرد معمولاً بهعنوان شخصی مستقل و با نیازهای کمتر در مقایسه با یک خانواده تلقی میشود، و نیازمندیهای اقتصادی، بهداشتی و اجتماعی کمتری دارد. علاوه بر این، در مهاجرت دائم بر خلاف ویزاهای کوتاهمدت، متقاضی باید نشان دهد که وابستگی کمتری به کشور مبدأ دارد. یکی از نشانههای این عدم وابستگی، تجرد است که میتواند امتیاز خوبی را برای متقاضی به همراه داشته باشد.
آیا ترجمه گواهی تجرد نیاز به تایید دادگستری و خارجه دارد؟
برای افرادی که با این موضوع آشنایی ندارند، باید توضیح داد که بطور کلی دو نوع ترجمه رسمی وجود دارد. ۱) ترجمهای که تنها با مهر مترجم رسمی انجام میشود و از سرعت بالاتری برخوردار است و هزینه کمتری دارد. ۲) ترجمه با تأییدات که علاوه بر مهر مترجم، نیاز به تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه نیز دارد که مستلزم صرف زمان و هزینه بیشتری است.
ترجمه رسمی با مهر مترجم رسمی از اعتبار کامل برخوردار بوده و توسط بسیاری از سفارتخانهها به رسمیت شناخته میشود. اما برخی کشورها علاوه بر مهر مترجم، تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز ضروری میدانند. بنابراین، این مسئله به قوانین کشور مقصد بستگی دارد. در سال ۱۴۰۳، سفارتخانههای کشورهای هلند، انگلستان، فرانسه (برای ویزای توریستی) و ایتالیا (برای ویزای توریستی) به ترجمه با مهر مترجم اکتفا میکنند و نیازی به مهر دادگستری و وزارت امور خارجه ندارند. اما سفارتهای آمریکا و کانادا، صرفاً ترجمه با مهر مترجم را میپذیرند و اضافه کردن تأییدیههای دیگر ممکن است منجر به رد درخواست ویزا شود. از سوی دیگر، کشورهای استرالیا، ژاپن، آلمان، پرتغال، ترکیه، سوییس، ارمنستان، کره جنوبی، چین، لهستان، عمان و یونان فقط ترجمههایی را قبول میکنند که تأییدیههای دادگستری و وزارت خارجه را داشته باشند.
ترجمه گواهی تجرد را با تاییدات کامل بگیرید
نکته بسیار مهم: در انتهای متن تمامی گواهیهای تجرد نوشته است: “این گواهی پس از ترجمه و تایید وزارت امور خارجه برای ارائه به مراجعه ذیربط معتبر میباشد” و این جمله نیز در ترجمه گواهی قید میشود. بنابراین، توصیه میشود که گواهی تجرد را همراه با تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه دریافت کنید، حتی اگر سفارت مورد نظر شما جزو آن دسته از سفارتخانههایی باشد که به این تأییدات نیازی ندارد. تنها در صورتی که قصد ارائه گواهی تجرد به یکی از دو کشور آمریکا و کانادا را دارید، آن را با مهر مترجم و بدون تاییدات دریافت کنید.
پیش از مراجعه به دارالترجمه، نوع ترجمه رسمی مورد نیاز خود را مشخص کرده و به دارالترجمه اعلام کنید، زیرا مراحل ثبتی متفاوتی بین این دو نوع وجود دارد و در صورت نیاز به تغییر پس از ثبت سفارش، ممکن است نیاز به صرف زمان و هزینه اضافی باشد.
آیا ترجمه گواهی تجرد به تاییدیه و مهر سفارت نیاز دارد؟
برای پاسخ به این سوال، ابتدا باید با کاربرد مهر سفارت آشنا شویم تا مشخص شود که آیا گواهی تجرد و سایر مدارک نیاز به تایید سفارت دارند یا خیر.
ترجمه مدارک معمولاً به دو دلیل صورت میگیرد:
برای اخذ ویزا: در این مورد، مدارکی که از سوی سفارت درخواست شده باید ترجمه گردند. از آنجایی که خود سفارت به بررسی این مدارک میپردازد، نیازی به تاییدیه یا مهر سفارت بر روی ترجمهها وجود ندارد.
برای ارائه به سازمانها یا نهادهای خارجی: در این شرایط، هدف از ترجمه مدارک دریافت خدمات یا مزایای خاصی در خارج از کشور است. بنابراین، دریافت مهر و تایید سفارت کشور مقصد در ایران ضروری میباشد. دلیل این الزام این است که نهادهای خارجی معمولاً با سیستم ترجمه رسمی ایران آشنایی ندارند و نمیتوانند صحت یا اعتبار آن را ارزیابی کنند. به همین دلیل، تنها مرجعی که از نظر آنها معتبر است، سفارت کشورشان در ایران است که با نظام حقوقی و مهرهای رسمی ایران آشنا است.
بنابراین، اگر ترجمه گواهی تجرد برای ویزا استفاده شود، مهر سفارت نیازی ندارد، اما اگر برای ارائه به مقامات محلی و به منظور ثبت ازدواج در خارج از کشور باشد، بهتر است تایید سفارت کشور مقصد هم دریافت گردد.
نکته اول: سفارتها برای تایید مدارک، هزینهای به دلار یا یورو دریافت میکنند که این مبلغ بسته به نوع سفارت متغیر است.
نکته دوم: در صورتی که کشور مقصد در ایران سفارت نداشته باشد، میتوانید به سفارت کشوری که حافظ منافع آن کشور است مراجعه کرده و تاییدیه آن را دریافت کنید.
مدارک لازم برای ترجمه گواهی تجرد
گواهی تجرد بایستی شروط زیر را داشته باشد تا ترجمه رسمی شود. توجه داشته باشید اگر ترجمه با مهرمترجم بخواهید ۲ شرط اول، و اگر تایید دادگستری و خارجه را بخواهید، هر ۳ شرط لازم است:
- ارائه اصل گواهی تجرد که حاوی امضاء و مهر برجسته اداره ثبت احوال باشد.
- تصویر یا کپی صفحه اول پاسپورت جهت ثبت مشخصات
- ارائه اصل شناسنامه
گواهی تجرد باید به چه زبانی ترجمه شود؟
گواهی تجرد باید به زبان رسمی کشور مقصد ترجمه شود. در حدود ۸۰ درصد کشورها، زبان انگلیسی را به رسمیت میشناسند، بنابراین در این کشورها ترجمه گواهی تجرد به زبان انگلیسی پذیرفته میشود. اگر در انتخاب زبان مورد نیاز خود تردید دارید، میتوانید با کارشناسان ما در دارالترجمه میرپارس تماس بگیرید.
شایان ذکر است که دارالترجمه رسمی میرپارس بطور تخصصی در زمینه ترجمه رسمی مدارک به زبان انگلیسی فعالیت دارد و تنها به این زبان ترجمه مینماید.
نمونه ترجمه گواهی تجرد به انگلیسی
در زیر یک نمونه ترجمه رسمی گواهی تجرد به زبان انگلیسی به همراه کپی برابر اصل ضمیمه آن را مشاهده مینمایید که مهر مترجم رسمی بر روی آن زده شده است.:
ضمناً آن دسته از عزیزانی که احتیاج به فایل word و فرم ترجمه گواهی تجرد دارند، میتوانند فایل زیر را دانلود و استفاده نمایند:
فایل word ترجمه انگلیسی گواهی تجرد
نکات مهم در ترجمه رسمی گواهی تجرد
ترجمه رسمی گواهی تجرد دارای نکاتی است که آگاهی از آنها پیش از مراجعه به دارالترجمه ضروری است:
مهر ثبت احوال: پس از دریافت گواهی تجرد، حتماً اطمینان حاصل کنید که گواهی دارای مهر برجسته ثبت احوال باشد؛ زیرا بدون این مهر، گواهی قابلیت ترجمه رسمی را نخواهد داشت.
بهروز بودن گواهی تجرد: از آنجا که هدف اصلی از ارائه گواهی تجرد، اثبات مجرد بودن فرد است، باید تاریخ صدور گواهی به زمان ارائه ترجمه آن به سفارتخانه نزدیک باشد. اکثر سفارتخانهها گواهیهای صادره بیش از یک ماه را نمیپذیرند.
ترجمه کامل: بر اساس قوانین ترجمه رسمی، تمام اطلاعات مندرج در گواهی تجرد باید بطور کامل و بدون هیچگونه تغییر یا حذف در ترجمه درج شود.
ترجمه گواهی تجرد مخصوص ایرانیان خارج از کشور
راه حل قدیمی برای ایرانیان خارج از کشور که نیاز به ترجمه گواهی تجرد دارند، حضور یک وکیل قانونی در ایران است. زیرا همانطور که گفتیم، اصل گواهی تجرد تنها به صاحب گواهی یا وکیل وی تحویل داده میشود. این پروسه نه تنها زمانبر است، بلکه نیاز به پیگیریهای اداری توسط فردی در داخل ایران دارد. ضمناً پس از صدور گواهی تجرد، لازم است این سند توسط یک دارالترجمه رسمی، ترجمه شود.
راه حل جدید برای دریافت گواهی تجرد خارج از ایران
اخیراً، وزارت امور خارجه با راهاندازی سامانه خدمات کنسولی، تسهیلات بسیار بهتری را برای ایرانیان مقیم خارج از کشور فراهم کرده است. یکی از این خدمات، صدور گواهی تجرد ترجمه شده به زبان محلی کشور محل اقامت متقاضی است. برای استفاده از این خدمت، متقاضیان میتوانند با آمادهسازی مدارک مورد نیاز و پرداخت هزینه مربوطه (۲۰ یورو در سال ۱۴۰۳)، به کنسولگری یا نمایندگی جمهوری اسلامی ایران در کشور محل اقامت خود مراجعه نمایند. معمولاً برای افرادی که شناسنامهشان المثنی نیست پس از ۲ تا ۳ روز اداری، ترجمه گواهی تجرد آماده میشود. اگر شناسنامه فرد المثنی باشد، ممکن است تا یک الی دو هفته طول بکشد تا پاسخ استعلام از ثبت احوال دریافت شود. اطلاعات بیشتر را از طریق این لینک مطالعه نمایید و جهت دریافت فرم و آگاهی از مدارک مورد نیاز وارد سامانه خدمات کنسولی وزارت خارجه شوید.
ترجمه گواهی تأهل
اگرچه ممکن است برای بسیاری تعجبآور باشد، اما گاهی اوقات افراد متأهل نیز درخواست صدور گواهی تجرد میدهند. البته در این موارد، نام این گواهی دیگر گواهی تجرد نیست، بلکه به آن “گواهی وضعیت تأهل” (Marital Status) گفته میشود.
این گواهی از نظر ظاهری شباهت زیادی به گواهی تجرد دارد، اما در آن اطلاعات مربوط به مشخصات همسر و تاریخ ازدواج ذکر میشود. به عبارت دیگر، این گواهی همان کارکرد ترجمه سند ازدواج را دارد، اما به شکل مختصر تنها وضعیت تأهل را نشان میدهد و به جزئیات ازدواج نمیپردازد.
گواهی وضعیت تأهل ممکن است در موارد مختلفی مانند مسائل حقوقی، ارث، امور اداری و اشتغال مورد نیاز باشد، هرچند در میان مشتریان دارالترجمه درخواست برای ترجمه این گواهی به ندرت دیده میشود.
ترجمه گواهی تجرد چقدر زمان میبرد؟
ترجمه گواهی تجرد معمولاً طی ۲ تا ۳ روز کاری انجام میشود. با این حال، اگر نیاز به ترجمه فوری دارید، نگران نباشید. دارالترجمه میرپارس، به عنوان معتبرترین دارالترجمه زبان انگلیسی، قادر است ترجمه شما را در همان روز تحویل دهد؛ کافیست این موضوع را به ما اطلاع دهید.
ترجمه گواهی تجرد چند ماه اعتبار دارد؟
گواهی تجرد از جمله مدارکی است که باید بهروز باشد بطوریکه از تاریخ صدور حداکثر به مدت ۱ ماه اعتبار دارد.
هزینه ترجمه گواهی تجرد در سال ۱۴۰۳
هزینه ترجمه در دارالترجمه میرپارس مطابق با نرخنامه رسمی قوهقضاییه است که هر ساله به دفاتر ترجمه ابلاغ میشود. در سال ۱۴۰۳، هزینه ترجمه هر برگ گواهی تجرد ۷۲۰۰۰ تومان به اضافه هر مورد ثبت طلاق یا فوت همسر ۵۰۰۰۰ تومان است. به این مبلغ، ۵۰,۰۰۰ تومان بابت خدمات دفتری (مانند پرینت، کیوآرکد، کپی برابر اصل، پلمپ و اسکن) و ۱۲۰,۰۰۰ تومان برای تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه (در صورت درخواست) اضافه میشود.
توجه داشته باشید که هزینههای مذکور مربوط به ترجمه در بازه زمانی استاندارد (۲ تا ۳ روز کاری) است. در صورت نیاز به ترجمه سریع، هزینهای بابت فوریت به مبلغ اصلی افزوده خواهد شد. برای کسب اطلاعات بیشتر درباره قیمت ترجمه گواهی تجرد و سایر مدارک میتوانید با کارشناسان ما در میرپارس تماس بگیرید و یا صفحه تعرفه ترجمه رسمی را مشاهده نمایید.
در صورت نیاز به ترجمه بیش از یک نسخه، هزینه ترجمه برای نسخههای اضافی بصورت یکسوم هزینه نسخه اول محاسبه میشود. اما هزینههای دفتری و تأییدات مشابه نسخه اصلی است.
اهمیت کیفیت در ترجمه گواهی تجرد
کیفیت در ترجمه رسمی اسناد بسیار مهم است، و گواهی تجرد نیز از این قاعده مستثنی نیست. هرگونه اشتباه در ترجمه میتواند اعتبار سند را خدشهدار کند یا دست کم موجب صرف هزینه و زمان اضافی شود.
🟢 این موارد اهمیت انتخاب یک دارالترجمه معتبر را نشان میدهد. دارالترجمه میرپارس با بیش از ۲۵ سال سابقه، تضمین میکند که ترجمه اسناد شما با دقت و سر موعد مقرر انجام میشود.
🔵 در میرپارس، ترجمهها پس از انجام توسط یک مترجم رسمی، توسط مترجم رسمی دیگری بازبینی میشود تا هرگونه خطا به صفر برسد.
🟡 از ویژگیهای منحصربهفرد دارالترجمه میرپارس، ارائه پیشنویس ترجمه پیش از تأیید نهایی است. مشتریان میتوانند درخواست ارسال پیشنویس یا draft ترجمه را داشته باشند تا خودشان نیز آن را بررسی کنند و از صحت آن اطمینان حاصل نمایند.
مراحل ترجمه رسمی گواهی تجرد در میرپارس
برای ترجمه گواهی تجرد و یا استعلام قیمت میتوانید از ۳ طریق اقدام کنید:
- مراجعه حضوری به دارالترجمه به آدرس: تهران، ضلع جنوب شرقی میدان انقلاب، پلاک۵، طبقه اول، واحد۳
- تماس تلفنی با شماره ۰۲۱۶۶۴۰۰۹۵۵
- ثبت سفارش اینترنتی و آنلاین
مراحل ترجمه رسمی گواهی تجرد به صورت آنلاین
- ثبت سفارش ترجمه مدارک (کلیک کنید) و یا ارسال تصویر اسناد در واتساپ (۰۹۱۰۶۴۴۹۱۷۴)
- دریافت تماس یا پیام از طرف کارشناسان دارالترجمه و اعلام زمان و هزینه
- تایید زمان و هزینه ترجمه توسط مشتری
- انجام ترجمه توسط مترجم رسمی قوه قضاییه
- ارسال پیشنویس ترجمه به مشتری جهت بررسی
- دریافت اصل اسناد توسط پیک معتمد دارالترجمه
- اخذ تاییدات دادگستری و وزارت خارجه (در صورت درخواست مشتری)
- ارسال اسکن ترجمهها به ایمیل مشتری (در صورت درخواست)
- ارسال اصل مدرک و ترجمه رسمی توسط پیک دارالترجمه به آدرس مشتری
سخن پایانی
در این مقاله، به بررسی نکات کلیدی مرتبط با ترجمه رسمی گواهی تجرد پرداختیم. به اهمیت این سند در مراحل دریافت ویزای اقامت دائم و ازدواج با شهروندان غیر ایرانی در کشورهای خارجی اشاره کردیم. همچنین، روشهای دریافت این گواهی را از طریق مراجعه حضوری و استفاده از وبسایت ثبت احوال به تفصیل شرح دادیم. در انتها، به بررسی هزینهها و زمان مورد نیاز برای ترجمه این سند و اهمیت دقت در صحت و کیفیت ترجمه پرداختیم.
برای ترجمه گواهی تجرد خود میتوانید با شماره ۰۲۱۶۶۴۰۰۹۵۵ تماس بگیرید و از خدمات غیرحضوری ما استفاده کنید. همچنین، امکان ثبت سفارش ترجمه به صورت اینترنتی و در کمتر از ۳۰ ثانیه برای شما فراهم است. دارالترجمه میرپارس با داشتن جمعی از مترجمان رسمی و حرفهای، مدارک شما را به زبان انگلیسی ترجمه رسمی میکند.
از اینکه وقت خود را برای مطالعه این مقاله صرف کردید، سپاسگزاریم. اگر پاسخ سوال خود را در این مقاله نیافتید یا نیاز به راهنمایی در خصوص ترجمه رسمی گواهی تجرد دارید میتوانید در قالب کامنت، پرسش خود را مطرح کنید.